GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
09:28 Apr 2, 2005 |
Italian to English translations [Non-PRO] Medical - Medical (general) / on medical certificate | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Kelvin Wu Local time: 14:03 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | (medical) complex/campus |
|
(medical) complex/campus Explanation: If it is "presidio" as in "presidio ospedaliero" then it would be complex. The rest you can probably leave untranslated, i.e. the Spedali Riuniti di Pistoia Medical Complex. Or translate it and put the original Italian name in parentheses. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 7 hrs 59 mins (2005-04-03 17:27:28 GMT) -------------------------------------------------- medical centre/center is also possible |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.