This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 24, 2011 14:11
13 yrs ago
Italian term
sospensione dal grado
Italian to German
Law/Patents
Military / Defense
Militärstrafrecht
Der Begriff wird innerhalb eines Multiple-Choice-Tests als eine zeitlich befristete militärische Nebenstrafe angegeben (mehr Text ist leider nicht vorhanden, da es sich um einen handelt).
Er ist auf bestimmte (oder alle) militärische Ränge bezogen.
Es bestehen wohl Bedeutungsunterschiede zu "rimozione dal grado", "perdita del grado" und "degradazione".
Als weitere Strafe wird an anderer Stelle auch "sospensione dall'impiego" genannt.
Vielen Dank im Voraus für jede Eingebung!
Andreas
Er ist auf bestimmte (oder alle) militärische Ränge bezogen.
Es bestehen wohl Bedeutungsunterschiede zu "rimozione dal grado", "perdita del grado" und "degradazione".
Als weitere Strafe wird an anderer Stelle auch "sospensione dall'impiego" genannt.
Vielen Dank im Voraus für jede Eingebung!
Andreas
Proposed translations
(German)
3 | Suspendierung vom Dienst | Christiane Berthold |
Proposed translations
20 mins
Italian term (edited):
sospensione dall'impiego
Suspendierung vom Dienst
Hoffe, das hilft Dir. Ich habe den _termine sorgente_ gemäß Deinem letzten Satz geändert.
Für die Aberkennung des Dienstgrades usw. siehe hier unter Punkt (3):
http://www.sadaba.de/GSBT_WDO_058_113.html
Für die Aberkennung des Dienstgrades usw. siehe hier unter Punkt (3):
http://www.sadaba.de/GSBT_WDO_058_113.html
Discussion
Andreas