Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
evocano sinistre lo scontro fratricida
Russian translation:
зловещие слова вызывают образы братоубийственного поединка/брастоубийственной борьбы
Added to glossary by
Iberi (X)
Feb 20, 2011 07:32
13 yrs ago
Italian term
evocano sinistre lo scontro fratricida
Italian to Russian
Other
History
In una Camera che invoca la concordia a ogni pie` sospinto ma sembra gia` incapace di trovarla,le parole di Sintori evocano sinistre lo scontro fratricida
Proposed translations
(Russian)
4 +3 | зловещие слова вызывают образы братоубийственного поединка/брастоубийственной борьбы | Michael Korovkin |
4 +1 | речи ... проникнуты духом братоубийственной борьбы | Gennady Lapardin |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
зловещие слова вызывают образы братоубийственного поединка/брастоубийственной борьбы
или зловеще вызывают...
Peer comment(s):
agree |
Xenia Mitrokhina
: да, как-то так. Меня в итал. фразе чуть смущает синтаксис, что думаете?
56 mins
|
там повторение “эвока“, а в остальном она оченоо даже поэтична... Спасибо за поддержку
|
|
agree |
P.L.F. Persio
2 hrs
|
Grazie!
|
|
agree |
Assiolo
: Еvocare значит вызывать образы, воссоздавать, воскрешать в памяти. В то время как Палата призывает к согласию, зловещие слова С. воскрешают в памяти образы, воспоминания о братоубийственной схватке. Или "слова С. звучат зловеще, вызывая/воссоздавая"и т.д.
6 hrs
|
grazie! Протухнутые нюхом братвы на ножах
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
+1
2 hrs
речи ... проникнуты духом братоубийственной борьбы
è una costruzione enfatica, quindi c'è posto per lo spirito
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-20 09:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
зловещим духом
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-02-20 09:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
зловещим духом
Discussion