Glossary entry

Italian term or phrase:

"l'adozione di contratti forfetari " "rendicontazione del venduto"

Spanish translation:

"adopción de contratos a forfeit" "registro de la mercancía vendida"

Added to glossary by Silvina Dell'Isola Urdiales
Jan 15, 2010 09:26
15 yrs ago
2 viewers *
Italian term

"l'adozione di contratti forfetari " "rendicontazione del venduto"

Not for points Italian to Spanish Law/Patents Business/Commerce (general)
"Una seconda metodologia per affrontare il problema dei costi di transazione riguarda l'adozione di contratti forfetari per la cessione dei diritti che riducano il peso delle fasi di rendicontazione del venduto e relativo controllo". Tha'ts the whole sentence. Thank you.
Change log

Jan 20, 2010 08:38: Silvina Dell'Isola Urdiales Created KOG entry

Feb 13, 2010 03:59: Cristina B changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Maria Assunta Puccini, Silvina Dell'Isola Urdiales, Cristina B

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

6 mins
Selected

"adopción de contratos a forfeit" "registro de la mercancía vendida"

Una opción



Note from asker:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search