Dec 14, 2004 22:07
20 yrs ago
Italian term

In un contesto legale si parla di un immobile

Italian to Spanish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
descrivere l'unita immobiliare a vendere con la localizzazione, "la consistenza, le coerenze e i dati catastali"

pd: la duda es la señalada entre comillas

Discussion

Elena Sgarbo (X) Dec 14, 2004:
Hola Vera, bienvenida a ProZ. En los KudoZ la mejor forma de obtener respuesta a lo que uno pregunta es colocar la pregunta (en tu texto, lo q'est� entre comillas) arriba de todo, para que quede en negrita, y luego agregar contexto abajo. Suerte

Proposed translations

+1
1 hr

la consistencia, las coherencias y los datos catastrales

vid. ref.
Dic. Sandroni
Peer comment(s):

agree Monica Pupeschi
11 hrs
Gracias :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search