Glossary entry

Italian term or phrase:

occhiali paraschegge

Spanish translation:

gafas de protección (contra esquirlas)/antiparras/anteojos de seguridad (uso industrial)//anteojos antiesquirlas (uso militar)

Added to glossary by Maria Assunta Puccini
Nov 18, 2006 18:28
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term

occhiali paraschegge

Italian to Spanish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Predisporre i necessari indumenti protettivi: occhiali paraschegge, ........

Discussion

muitoprazer (X) Nov 18, 2006:

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

antiparras/anteojos de seguridad (uso industrial) // anteojos antiesquirlas (uso militar)

Beatriz, mira en este enlace, en catálogo de productos/protección ocular; aquí hay anteojos y antiparras anti impacto, polvo, niebla, salpicaduras químicas y soldadura, que me parece que son las que se ajustan a tu contexto:

http://www.proinda.com.ar/index.php?sec=subcateg&idPadre=78&...

http://www.bac-dall.com.ar/home.php3

Por otra parte, busqué también la traducción literal (gafas antiesquirlas) yencontré varios enlaces, pero todos en ámbito militar y de defensa:

gafas antiesquirlas
http://www.armada.mil.co/recursos_user/contratacion/267048/p...

http://www.armada.mil.co/recursos_user/contratacion/259561/i...

Espero que esto te sirva. Buen fin de semana! :)

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2006-11-19 08:48:11 GMT)
--------------------------------------------------


Qué te parecería protección contra esquirlas?

--------------------------------------------------
Note added at 14 horas (2006-11-19 08:50:28 GMT)
--------------------------------------------------

...o anti-limaduras?

--------------------------------------------------
Note added at 1 día12 horas (2006-11-20 07:05:07 GMT)
--------------------------------------------------

Hola! Yo bien, gracias... revisando una traducción que pude concluir gracias a mis colegas... Tu cómo andas? Gracias por tu apoyo y... buona settimana! :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 días23 horas (2006-11-21 18:19:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Beatriz! :)

opps! La nota anterior quedó un poco fuera de lugar... era mi respuesta al 'agree' de Angela María :(
Peer comment(s):

agree ainhoash : gafas de seguridad
16 hrs
Gracias, Ainhoa! Que tengas una excelente semana! :)
agree Rodolfo Oscar METTA (X) : Anteojos o gafas antiesquirlas
18 hrs
Gracias, Rodolfo! Buona settimana! :)
agree Ángela María Gómez : Exacto. Hola Maria A, ¿cómo estás?
1 day 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "gracias"
+2
3 hrs

gafas de protección antisalpicaduras

Ésta podría ser otra opción.
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini : "de protección" me parece perfecto. Le quitaría las salpicaduras pues circunscribiría la protección al solo empleo de líquidos. Buona domenica! :)
10 hrs
Gracias, Maria A. Estoy de acuerdo contigo en lo de las salpicaduras, pero veo que en muchas páginas dedicadas a la seguridad utilizan "salpicaduras" también para las esquirlas, rebabas, líquidos, etc. ; creo que cualquiera de ellas podría ir bien. :-)
agree ainhoash
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search