GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:30 Oct 21, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Boiler | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lucia Ghisu Local time: 02:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | anti-corrosion silver tube heads |
|
testate argentate anti-corrosion silver tube heads Explanation: I have found the web site you are trying to translate.. It is definitely describing a evacuated tube solar water system and I assume "testate" refers to the upper part of the tubes. See this document (search for silver): http://www.energy-saving.me.uk/documents/solar_panel_informa... -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs (2007-10-21 17:39:04 GMT) -------------------------------------------------- From the document in the link I think it's better to say "anti-corrosion silver (tube) coating" Hope this helps! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.