黒龍 いっちょうらい(吟醸)

English translation: Kokuryu Icchorai (Konjo) A type of sake

02:25 Jun 22, 2005
Japanese to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Japanese term or phrase: 黒龍 いっちょうらい(吟醸)
It is name of a menu.黒龍 いっちょうらい(吟醸)
kumo (X)
English translation:Kokuryu Icchorai (Konjo) A type of sake
Explanation:
It is a type of sake. 吟醸 can mean "quality brewed" but usually doesn't really mean anything other than part of name.
BTW, Kokuryu means "black dragon" Also, according to the web page, it should be konjo icchorai, not icchorai konjo. (the bottle shown near the middle of the page).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-06-22 02:52:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sorry, tappi is right, it¥'s ¥"ginjo¥" not ¥"konjo¥"
Selected response from:

Kurt Hammond
United States
Local time: 20:33
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4leave it as it is
tappi_k
4Kokuryu Icchorai (Konjo) A type of sake
Kurt Hammond


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
黒龍 いっちょうらい(吟醸)
leave it as it is


Explanation:
it is a name of sake (rice wine) made in Fukui pref., so it's best to treat it as a proper nown and leave it as it is:

Kokuryu Itchorai

http://www.sake-adachi.com/nihonshushousai.htm#fukui1

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-22 02:39:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

吟醸 is read ¥'ginjo¥' and refers to quality sake brewed from throughly polished rice. but this too you can leave as it is as a part of the name

Kokuryu Itchorai (Ginjo)

tappi_k
United Kingdom
Local time: 04:33
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
黒龍 いっちょうらい(吟醸)
Kokuryu Icchorai (Konjo) A type of sake


Explanation:
It is a type of sake. 吟醸 can mean "quality brewed" but usually doesn't really mean anything other than part of name.
BTW, Kokuryu means "black dragon" Also, according to the web page, it should be konjo icchorai, not icchorai konjo. (the bottle shown near the middle of the page).

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2005-06-22 02:52:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

sorry, tappi is right, it¥'s ¥"ginjo¥" not ¥"konjo¥"


    Reference: http://yukinosake.com/02-09-kokuryu.html
Kurt Hammond
United States
Local time: 20:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search