Glossary entry (derived from question below)
Latin term or phrase:
Vulnus contusum cutis capitis
French translation:
Contusion superficielle de la tête
Added to glossary by
Hania Pietrzyk
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jan 11, 2007 08:12
18 yrs ago
2 viewers *
Latin term
Vulnus contusum cutis capitis
Latin to French
Medical
Medical (general)
Vulnus contusum cutis capitis
diagnostic du médecin après un accident de la route (blessure à la tête)
diagnostic du médecin après un accident de la route (blessure à la tête)
Proposed translations
(French)
5 +1 | contusion du cuir chevelu |
Dr Sue Levy (X)
![]() |
Proposed translations
+1
13 mins
contusion du cuir chevelu
cutis capitis - de la peau de la tête
ou lésion traumatique superficielle du crâne/de la tête
ou lésion traumatique superficielle du crâne/de la tête
Peer comment(s):
agree |
Olga Cartlidge
: Je suis d accord avec " lésion traumatique de la peau de la tête", ce qui me parait un peu hors normes quand meme. Sans avoir de competences professionnelles en medecine, je peux pas dire si le terme dans vos notes (ligne 3) est exacte. J' espere que oui.
5 days
|
la traduction littérale du latin est "contusion de la peau de la tête" non? Or, la peau de la tête est le cuir chevelu. Mais c'est ça qui sonne faux en français médical et c'est pourquoi j'ai proposé une expression qui me semble plus courante
|
Discussion