Jan 25, 2009 13:37
15 yrs ago
Norwegian term
bellinger
Norwegian to English
Art/Literary
Textiles / Clothing / Fashion
Sami traditional dress
Og han hadde sort slips og hvitt, stivet skjortebryst; på benene hadde han finnsko og bellinger.
Proposed translations
(English)
5 | reindeer skin leggings | Charles Ek |
3 +1 | gaiters | Jochen König |
Change log
Jan 25, 2009 15:28: Egil Presttun changed "Language pair" from "Norwegian (Bokmal) to English" to "Norwegian to English"
Proposed translations
23 hrs
Selected
reindeer skin leggings
"Leggings" is commonly used in describing clothing (often leather) made by indigenous peoples to cover the lower leg. "Gaiter" is not usually used in this context and is more commonly seen with reference to either military uniforms or outdoor apparel for sports. The example sentence is from the first reference linked below.
("Bellinger" are made from the skin from the reindeer legs. See second reference link.)
("Bellinger" are made from the skin from the reindeer legs. See second reference link.)
Example sentence:
While at Kautokeino I completed my Lapp outfit by purchasing a scarlet cap, stuffed with eider down, a pair of boellinger, or reindeer leggings, and the komager, or broad, boat-shaped shoes, filled with dry soft hay, and tightly bound around the ankles, w
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins
gaiters
According to this Nynorsk site bellinger are bootlegs or leggings, but that wouldn't fit the black tie attire.
http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?ordbok=n...
http://www.dokpro.uio.no/perl/ordboksoek/ordbok.cgi?ordbok=n...
Something went wrong...