Puxe a tecla na parte dianteira, até o segundo nível.

French translation: Tirer sur le bouton à l'avant, jusqu'au deuxième cran

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Puxe a tecla na parte dianteira, até o segundo nível.
French translation:Tirer sur le bouton à l'avant, jusqu'au deuxième cran
Entered by: Diana Salama

21:16 Nov 30, 2008
Portuguese to French translations [Non-PRO]
Automotive / Cars & Trucks / manual de instruções do último modelo de carro
Portuguese term or phrase: Puxe a tecla na parte dianteira, até o segundo nível.
Contexto:
Puxe a alavanca na direção do volante, fazendo o lavador e o limpador do pára-brisa funcionar.
Puxe a extremidade até atingir uma folga máxima de 3 dedos (5 cm) na região do tórax.
Puxe a palheta do limpador do vidro no sentido da seta.
Puxe a respectiva tecla para fechar a janela .
Puxe a tecla na parte dianteira, por um breve instante, até o segundo nível.
Puxe as respectivas teclas para fechar as janelas dianteiras.

Como traduziriam esta frase?
'Tirer la touche dans la partie avant, pour un instant bref, jusqu'au second niveau?'

Achei a minha tradução fraca.
Diana Salama
Local time: 11:03
Tirer sur le bouton à l'avant, jusqu'au deuxième cran
Explanation:
Selected response from:

Isabelle Magalhães
Portugal
Local time: 15:03
Grading comment
Merci, Isabelle, de votre aide! Je ne sais pas qu'est-ce qui est arrivé hier, je n'arrivais pas à avoir accès à cette page.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Tirer sur le bouton à l'avant, jusqu'au deuxième cran
Isabelle Magalhães


Discussion entries: 1





  

Answers


20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Tirer sur le bouton à l'avant, jusqu'au deuxième cran


Explanation:


Isabelle Magalhães
Portugal
Local time: 15:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci, Isabelle, de votre aide! Je ne sais pas qu'est-ce qui est arrivé hier, je n'arrivais pas à avoir accès à cette page.
Notes to answerer
Asker: Robintech: Pour aussi incroyable que cela puisse vous paraître, ma langue maternelle est le français. Je ne suis pas brésilienne.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search