Mar 22, 2004 21:11
20 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term

Programa de extensão

Portuguese to German Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Trabalha desde outubro de 2003 como designer gráfico no "Programa de Extensão" LLC da Universidade Federal Fluminense.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 22, 2004:
Aufbaustudium Magdalena, um programa de extens�o � uma atividade extra-curricular, normalmente realizado durante a gradua��o, e, por este trabalho, os estudantes recebem uma bolsa da universidade. "Aufbaustudium" seria p�s-gradua��o...

Proposed translations

14 hrs
Portuguese term (edited): Programa de extens�o
Selected

Studienprogramm

STUDIENPROGRAMM ist allgemein genug gehalten (während des Studiums oder danach, ist auch in Deutschland allgemein üblicher Begriff für ein Programm zusätzlicher Lehrveranstaltungen, das man mit einem Zertifikat abschließt. Ich kenne auch den Begriff SCHWERPUNKTSTUDIUM für ein solches Programm (an der Uni Bonn etwa gibt es ein Schwerpunktstudium "Deutsch als Fremdsprache" - man besucht die Lehrveranstaltungen zusätzlich zum regulären Studium in einem Lehramtsfach und erhält nach Abschluss (4 Semester)ein Zertifikat, das ganze findet während des Studiums statt (ich finde den Begriff Schwerpunktstudium allerdings etwas irreführend)

Sie hier ein Beispiel aus dem Web (für Studienprogramm)

Warum am Studienprogramm teilnehmen?

Absolvent/innen verfügen nach ihrem Abschluß über eine Zusatzqualifikation im Bereich Frauen- und Geschlechterforschung. Als berufliche Perspektive bieten sich Tätigkeiten in öffentlichen und politischen Organisationen an, in pädagogischen Einrichtungen, bei Netzwerken, in Medien- und Kulturinstitutionen u.s.w.

Wie am Studienprogramm teilnehmen?

Grundsätzlich gilt, daß das 20 SWS umfassende Studienprogramm auf 4 Semester im Hauptstudium angelegt ist. Die Studierenden müssen über Haupt- oder Nebenfach aus einem der beteiligten Fachbereiche kommen und ihr Grundstudium abgeschlossen haben. Die Zusatzqualifikation wird durch zwei interdisziplinäre, d.h. zusätzlich zum Regelstudium erworbene Leistungsnachweise und zwei disziplinäre Scheine erlangt. Die disziplinären Scheine können auch auf das reguläre Haupt- bzw. Nebenfachstudium angerechnet werden.

Was wird erworben?

Für die erfolgreiche Teilnahme am Studienprogramm und die erworbenen Leistungsnachweise wird ein Zertifikat ausgestellt.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Apesar de ainda não traduzir exatamente o termo, sua resposta me ajudou em dois aspectos, Magdalena. Primeiro, abriu-me os olhos à possibilidade de tal programa simplesmente não existir em universidades alemães. Segundo, deu-me a dica de uma palavrinha bem adequada: studienbegleitend. A tradução ficou assim: Seit Oktober 2003 arbeitet er als Grafik-Designer an einem studienbegleitenden Projekt der Universidade Federal Fluminense."
+1
37 mins
Portuguese term (edited): Programa de extens�o

Aufbaustudium

"Aufbaustudium" is a course of studies which, in Germany, students usually do after graduation, but it is not necessarily a post-graduation; usually it's just an "extension" of the former studies.
Peer comment(s):

agree ahartje
11 mins
Something went wrong...
14 hrs
Portuguese term (edited): Programa de extens�o

studienbegleitende Fortbildung

In this case, I wouldn't call it "Aufbaustudium", but there is nothing like that at German universities. Maybe you could call it "studienbegleitende Fortbildung", or something of that kind, but I am inventing - as I said, there is no such programme in Germany.
Something went wrong...
3356 days

Programm Weiterbildung und gemeinnützige Aktionen

Da ich im ganzen Internet keine vernünftige Übersetzung gefunden habe, hier einige Informationen. Eine schöne Erklärung im Paulo Freire Zentrum: "Brasilianische Universitäten sind gemäß den drei Säulen Forschung, Lehre und extensão strukturiert. Unter extensão versteht man das politische und soziale Engagement der Universitäten, Aktivitäten zu Gunsten von marginalisierten Bevölkerungsgruppen zu setzen."
Beteiligt man sich als Student an der Extensão so erhält man dafür Zertifikate/Scheine unter Angabe der zeitlichen Leistung, wohl weil man sein Wissen auf die "Realität" anwendet, was ja einen gewissen Lerneffekt beinhalten kann.
Man muss wohl zwei Aufgaben des Programa de extensão unterscheiden:
Curso de Extensão = Weiterbildung von der Uni für die Allgemeinheit
Extensão universitária = gemeinnützige/soziale Aktionen. Bei http://pt.wikipedia.org/wiki/Extensão_universitária findet man sinngemäss "É um conceito adotado pelas universidades (especialmente no Brasil)2 que se refere ao contato imediato da comunidade interna de uma determinada instituição de ensino superior com a sua comunidade externa, em geral a sociedade à qual ela está subordinada. A ideia de extensão está associada à crença de que o conhecimento gerado pelas instituições de pesquisa deve necessariamente possuir intenções de transformar a realidade social, intervindo em suas deficiências e não se limitando apenas à formação dos alunos regulares daquela instituição." für diese Aktionen bekommt man wenn man als Student dort Arbeitet auch Zertifikate/Scheine.
Gerne hätte ich auch eine bessere Übersetzung als "Programm für Weiterbildung und gemeinnützige Aktionen" :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search