Glossary entry

Romanian term or phrase:

Nimeni nu s-a putut lăuda că s-a putut apropia de ea!

English translation:

no one could have boasted of having gotten near her

Added to glossary by meirs
Jul 15, 2013 18:26
11 yrs ago
Romanian term

Nimeni nu s-a putut lăuda că s-a putut apropia de ea!

Romanian to English Other Poetry & Literature
El zări ursul alb la periferia padurii vrajite. Nimeni nu se poate lăuda că s-a putut apropia de ea!
Change log

Jul 19, 2013 17:04: meirs Created KOG entry

Discussion

meirs Jul 15, 2013:
se ea - este pădurea ? că altfel ursul este un ”el”

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

no one could have boasted of having gotten near her

cam așa
Peer comment(s):

agree crina_petrican
11 hrs
Mersi
agree Val R. : the only change I would make: "close by" /"close enough" instead of "near her", as I think it refers to the forest.
17 hrs
Thanks - I was confused too, I thought it was about the bear being a "she"
agree Cosmin Băduleţeanu
19 hrs
Thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc!"
1 day 17 hrs

no one could ever claim to have gotten anywhere near it

Aici, „a se lăuda că s-a putut apropia” ar fi mai degrabă „claim...” - a pretinde că a reușit..., nu neapărat „a se lăuda, a se da mare” etc.
Iar „ea” este „pădurea”.
Note from asker:
Multumesc!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search