Feb 24, 2011 07:50
14 yrs ago
Romanian term

cu modificarile la zi

Romanian to French Law/Patents Law: Contract(s)
In contextul: Legea nr. ..., cu modificarile la zi.
Daca cineva ma poate ajuta in engleza, e bine si asa.

Multumesc anticipat, e urgent!

Proposed translations

5 days
Selected

version consolidée à la date du jour

raspunsul e probabil tardiv, dar abia acum am vazut intrebarea...

ar putea fi o varianta

--------------------------------------------------
Note added at 6 zile (2011-03-02 12:49:13 GMT)
--------------------------------------------------

intradevar am gasit si eu texte cu expresia in cauza, cred ca este mai adecvata

--------------------------------------------------
Note added at 6 zile (2011-03-02 13:40:04 GMT)
--------------------------------------------------

atentie insa la context, un amendament nu este intotdeuna sinonim cu o modificare

amendamentul este modificarea unui proiect de lege
Note from asker:
Multumesc mult pt raspuns, chiar si tirziu, poate-mi va servi alta data. Eu pina la urma am gasit in texte fr ca in situatii similare se spune "et ses amendements ultérieurs".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search