Aug 10, 2009 12:55
15 yrs ago
1 viewer *
Russian term
покупка с предоплатой в размере 4,34 млн. долл. у компании
Russian to English
Bus/Financial
Finance (general)
Другая сделка - покупка с предоплатой в размере 4,34 млн. долл. у компании ________ пяти самолетов ATR-42-500, которые должны был и быть поставлены в мае 2008 года.
Change log
Aug 10, 2009 12:55: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
a purchase of ... from [company name] with a pre-payment in the amount of $4.34 million
I guess this is what you're translating: http://www.rbcdaily.ru/2009/03/23/industry/407124
That's how I'd word the whole sentence. I think 4.34 million is the amount of pre-payment and not of the entire deal as may be inferred from the previous answer.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-08-17 21:17:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are very welcome!
That's how I'd word the whole sentence. I think 4.34 million is the amount of pre-payment and not of the entire deal as may be inferred from the previous answer.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-08-17 21:17:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You are very welcome!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Aleksey!"
5 mins
a pre-paid purchase (from the company) in the amount of $4.34 million
Concise
I would likely omit "from the company" as it seems rather obvious
I would likely omit "from the company" as it seems rather obvious
Something went wrong...