This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 4, 2007 07:37
17 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

garza

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Road surfacing or building
Empezar proceso para mejorar garzas y equipo relacionado

This is from a ppt presentation by a road building/surfacing company in Central America. I imagine 'garza' is a typo and is meant to be the name of a piece of equipment / material. It could even relate to the asphalt storage site / distribution point.
Can you see the typo?!

Discussion

Edelamm Mar 15, 2017:
GARZA - LOADING ARM I've had many assignments with Mexico's state-owned oil company, and I can assure you that, at least in Mexico, "garza" is "loading arm" (which is pretty similar to "crane"...nice train of thought, though).
Patricia is a genius!
Horticulturist Oct 4, 2007:
I think Patricia might be right, "crane" = "grulla" and also "grua" and could be confused with "heron" = "garza" which is similar to a grulla.
Patricia Rosas Oct 4, 2007:
This is really a long shot, but garzas = herons, which I often mistake for cranes. Could it be some sort of weird back translation where the person looked up crane (as in a piece of heavy equipment) and found "garza"??
John Simpson (asker) Oct 4, 2007:
That's exactly what I've done.
trnet Oct 4, 2007:
John, I guess nobody can know what this is, perhaps you should ask your source, but if you can't, then you are left to make a note of this in your translation (we are not magicians though many customers want us to be).
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search