Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a mayor abundamiento de los preceptos legales
English translation:
vis-à-vis the indemnity that this reciept confirms and moreover the relative legal principles,
Added to glossary by
profile removed (X)
Jun 6, 2001 07:14
23 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
a mayor abundamiento de los preceptos legales
Spanish to English
Law/Patents
Hi Proz,
This is a sentence in an Insurance settlement, the whole thing is:
Ante la indemnizacion que ampara este recibo y a mayor abundamiento de los preceptos legales relativos, subrogo(amos) a los seguradores, hasta por the cantidad pagada, en todas las acciones o derechos.
Any help appreciated in particular with a mayor abundamiento!
Thanks
Jenette
This is a sentence in an Insurance settlement, the whole thing is:
Ante la indemnizacion que ampara este recibo y a mayor abundamiento de los preceptos legales relativos, subrogo(amos) a los seguradores, hasta por the cantidad pagada, en todas las acciones o derechos.
Any help appreciated in particular with a mayor abundamiento!
Thanks
Jenette
Proposed translations
(English)
0 | vis-à-vis the indemnity that this reciept confirms and moreover the relative legal principles, | Patrick Porter (X) |
0 | moreover, furthermore | Patrick Porter (X) |
0 | on further delving into related legal provisions | FJPN |
0 | and to further clarify | Henry Hinds |
Proposed translations
20 mins
Selected
vis-à-vis the indemnity that this reciept confirms and moreover the relative legal principles,
my previous answer only gave part of the translation. this is the whole thing in context.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks for your quick response!"
11 mins
moreover, furthermore
this is an idiomatic expression
17 mins
on further delving into related legal provisions
Hope the above helps. Good luck!
Peer comment(s):
profile removed (X)
: completely inappropriate
26 mins
|
20 mins
and to further clarify
...the legal provisions involved, ...
can also be "to further explain" or "as further explanation", etc.
can also be "to further explain" or "as further explanation", etc.
Reference:
Something went wrong...