Glossary entry

Spanish term or phrase:

veladuras

English translation:

shadowy spaces

Added to glossary by Lisa McCarthy
May 19, 2011 13:57
13 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

veladuras

Spanish to English Other Other Garden design
Description of an urban garden. For the UK.

El Elogio de la Sombra

La idea del proyecto se basa en la creación de un jardín muy especial; un jardín escondido, nacido casi como un accidente. No se trata de un jardín convencional, en el sentido de unas plantas dispuestas en un terreno de manera determinada para el disfrute de su contemplación dentro del conjunto.

Para ello, tomaremos como referencia el libro de Junichiro Tamizaki, El elogio de la sombra. En él, el autor nos describe algunas escenas que, aunque cotidianas y faltas del glamour occidental al que estamos acostumbrados, se convierten en imágenes evocadoras, llenas de sensaciones sutiles, que consiguen transportar al lector. Habla de la penumbra, de los resquicios, aquellos detalles que se nos escapan por falta de claridad y nitidez y que, a la vez, son los que nos permiten imaginar más allá, entrever, acabar de llenar de significado esas **veladuras.**

En este caso, el espacio interior se revela como un espacio sombrío, el interior de una gran caja de madera, en el que, si se observa con detalle, se puede encontrar todo un mundo de matices. Un jardín donde plantas y agujeros se confunden fundiéndose en un único paisaje, dentro de una sola atmósfera. Un jardín sin otro diseño que el de la búsqueda de esos rayos de luz que necesitan abrazar sus plantas para sobrevivir.

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

shadowy/veiled places or undefined spaces

M. Moliner gives veldaura as the thing which veils (or in painting as a glaze). However something needs to be filled with or lent meaning here, so apart from consulting the client I would consider uing space or place (the shadowed, veiled or undefined places, spaces or objects we normally don't assign meanings to you. Difficult text. Good luck!
Peer comment(s):

agree Roberto Hall
19 mins
Cheers and thanks, Roberto.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Very good options to choose from - eventually went for one of Jenni's combinations. Thanks to you both!"
+2
1 hr

half-concealed spaces / enigmatic corners

I find myself (not for the first time!) very much in agreement with Jenni's approach. I would be inclined to go further, taking a lead from the idea of intriguing, half-concealed spaces presenting a mystery to be solved: calling on us to decipher their meaning. Hence "enigmatic", or "mysterious", or perhaps "half-concealed", which would be closer to "veladuras". I think "spaces" is a good word, but it has to be used again just afterwards, so perhaps "corners" would work:

'"Comfort" takes place in the equivalent of a Giorgio de Chirico painting, all harsh sun and enigmatic corners, a place of erasure and anonymity. "On Chesil Beach" is, by contrast, meticulous in its specificity of time and place.'
http://www.salon.com/books/review/2007/06/05/mcewan

"Columns, the rows of windows, balconies: they peeped out of darkness across the canals; the courtyards, the calle were trailing off into enigmatic corners."
http://nofrillsnzlit.angelfire.com/Venice.html
Peer comment(s):

agree Roberto Hall : Both you and Jenni have given excellent alternatives for this poetic garden
34 mins
Thanks very much, Roberto :)
agree Christine Walsh : I really like 'enigmatic corners'
55 mins
Many thanks, Christine :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search