Aug 8, 2000 08:40
24 yrs ago
91 viewers *
Spanish term
apartado
Spanish to English
Tech/Engineering
OK, I know "apartado" is usually translated "paragraph" or "section", but here's the problem. The document is divided into "apartados" and the "apartados" are divided into "secciones", so obviously I cannot use "section" for both. "Section" and "subsection" may be out of the question because of the terms used by the other translator working on this project.
Proposed translations
(English)
0 +1 | Apartado = article, chapter, part, item, report, etc. | Rafael Anselmé |
0 | Chapter | Evert DELOOF-SYS |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Apartado = article, chapter, part, item, report, etc.
Because we can consider this as an article, chapter, part and so on.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I think I'll use "part". It's not so formally divided as to warrant "chapter".
Thanks.
"
20 mins
Chapter
Why not use 'chapter' or 'module' or even 'part'? These are also correct translations for 'apartado'
Something went wrong...