Dec 9, 2015 11:10
8 yrs ago
Spanish term

hueco

Spanish to French Tech/Engineering Materials (Plastics, Ceramics, etc.) Tejidos industriales
"Propiedades de la membrana SYMPATEX®:
Formada por un copolímero de polieter-ester.
No presenta huecos y poros.
Impermeables y permiten el paso del vapor de agua desde el interior al exterior mediante un proceso de absorción y evaporación de las moléculas de agua"

D'avance merci !
Proposed translations (French)
4 TROUS
5 creux

Proposed translations

7 mins
Selected

TROUS

D'aprés ce que je lis dans le document ci-dessous, où l'on parle bien de " SYMPATEX ", IL S'AGIT DE TROUS....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci !"
187 days

creux

Il s'agit de la description d'une membrane impermeable... il va de soi que la membrane n'a pas de trous...
Je pense qu'ils veulent spécifier que la membrane est très compacte, sans creux ni pores.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search