Glossary entry

Spanish term or phrase:

no reviste gravedad

German translation:

ist nicht schwerwiegend

Added to glossary by Bine73
Oct 4, 2009 16:08
14 yrs ago
Spanish term

no reviste gravedad

Spanish to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
Ich habe hier einen Text über die Schweinegrippe und komme mit obigem Ausdruck nicht ganz zurecht. Der ganze Satz lautet:
"En el supuesto caso de un eventual contagio, tratado correctamente no reviste gravedad".

Kann ich das so übersetzen:
"Falls es zu einer Ansteckung kommt, die korrekt behandelt wird, besteht keine große Gefahr/ist es nicht schwerwiegend"?

Vielen Dank für Hilfen!

Discussion

Katja Schoone Oct 4, 2009:
Prinzipiell schon richtig, aber der Satz ist nicht wirklich schön, z.B. wird ja nicht die Ansteckung korrekt behandelt, sondern die Krankheit und korrekt behandeln tut man eher Menschen, Krankheiten behandelt man eher richtig. Mein Vorschlag: Im Falle einer Ansteckung birgt die Krankheit keine große Gefahr sofern sie richtig behandelt wird.

oder.... geht von der Krankheit keine große Gefahr aus.
Ruth Wöhlk Oct 4, 2009:
Richrtig so! ...besteht keine große Gefahr...

Proposed translations

17 hrs
Selected

Die (Grippe) ist im Falle der Ansteckung und einer korrekten Behandlung nicht schwerwiegend.

Creo que tu traducción es correcta.
Hay, como siempre, posibilidad de traducir la frase de mil y una maneras distintas.
No revestir gravedad bedeutet m.E. immer "leichte Krankheit / leichte Verletzungen" etc.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank, habe mich für diese Lösung entschieden!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search