Glossary entry

Spanish term or phrase:

Elevación mantenida de la pantorrilla

Italian translation:

sollevamento prolungato del polpaccio

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
May 23, 2013 08:49
10 yrs ago
Spanish term

Elevación mantenida de la pantorrilla

Spanish to Italian Medical Sports / Fitness / Recreation Esercizi per anziani affetti da diabete
Buongiorno a tutti.

Il contesto è un manuale di esercizi fisici per pazienti anziani affetti da diabete. Il manuale descrive una serie di semplici esercizi da eseguire due o tre volte alla settimana. L'obiettivo è il rinforzo muscolare degli arti inferiori.

Un particolare esercizio mira ad allenare i muscoli flessori dorsali e plantari delle caviglie e consiste nell'alzarsi sulla punta dei piedi e riappoggiare il tallone a terra, appoggiandosi o meno a un tavolo per mantenere l'equilibrio. Il testo dice:

Dorsiflexión del tobillo y de los músculos flexores plantares, los cuales son particularmente importantes para recuperar el equilibrio.

*** Elevación mantenida de la pantorrilla***, con y sin apoyo

• Párese frente al banco
• Aguante y mire al frente
• Los pies están separados en la misma anchura que los hombros
• Elévese sobre sus pulgares
• Baje los talones hasta el suelo

Vi ringrazio in anticipo per i vostri suggerimenti.
Change log

May 28, 2013 09:29: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1054211">Elisa Farina's</a> old entry - "Elevación mantenida de la pantorrilla"" to ""sollovamento prolungato del polpaccio""

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

sollovamento prolungato del polpaccio

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 min (2013-05-23 08:55:05 GMT)
--------------------------------------------------

O, forse meglio ancora "dei polpacci".

--------------------------------------------------
Note added at 5 giorni (2013-05-28 09:32:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Errata corrige: "sollevamento prolungato del polpaccio / dei polpacci".

Chiedo scusa per il refuso, che incredibilmente non avevo notato fino ad ora.
Peer comment(s):

agree Federica Fiorucci
7 hrs
Grazie Federica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search