Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
contingencias comunes
Polish translation:
ubezpieczenie od chorób i wypadków niezwiązanych z pracą oraz od macierzyństwa
Added to glossary by
Anna Michlik
Apr 13, 2011 12:25
13 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
contingencias comunes
Spanish to Polish
Law/Patents
Human Resources
Termin z dokumentu http://www.procesa.es/pdf/ebs/doc/cdoempr_intem-desempleo.pd...
Pojawia się w takim kontekście: 3. COTIZACIONES POR CONTINGENCIAS COMUNES.....
Rozumiem że chodzi o składki ubezpieczeniowe, ale jakie to dokładnie ubezpieczenie?
Pojawia się w takim kontekście: 3. COTIZACIONES POR CONTINGENCIAS COMUNES.....
Rozumiem że chodzi o składki ubezpieczeniowe, ale jakie to dokładnie ubezpieczenie?
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | patrz: poniżej | Kasia Platkowska |
Proposed translations
+1
14 mins
Selected
patrz: poniżej
ubezpieczenie zdrowotne z tytułu chorób i wypadków niezawodowych
W przeciwieństwie do "contingencias laborales", czyli wypadków i chorób zawodowych:
"el sistema de Seguridad Social entiende a un accidente de trabajo y enfermedad profesional como una “contingencia profesional”, estableciendo los derechos y obligaciones que se derivan de estos hechos. Y por otro lado, entiende a los accidentes no laborales y enfermedades comunes como “contingencias comunes”.
http://www.buscarempleo.es/derecho-laboral/que-son-las-conti...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-04-13 13:26:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, faktycznie można tu jeszcze zawrzeć macierzyństwo, żeby nie sugerować, że to choroba ;-).
ubezpieczenie zdrowotne z tytułu (na wypadek) macierzyństwa, chorób i wypadków niezwiązanych z działalnością zawodową
W przeciwieństwie do "contingencias laborales", czyli wypadków i chorób zawodowych:
"el sistema de Seguridad Social entiende a un accidente de trabajo y enfermedad profesional como una “contingencia profesional”, estableciendo los derechos y obligaciones que se derivan de estos hechos. Y por otro lado, entiende a los accidentes no laborales y enfermedades comunes como “contingencias comunes”.
http://www.buscarempleo.es/derecho-laboral/que-son-las-conti...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2011-04-13 13:26:08 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, faktycznie można tu jeszcze zawrzeć macierzyństwo, żeby nie sugerować, że to choroba ;-).
ubezpieczenie zdrowotne z tytułu (na wypadek) macierzyństwa, chorób i wypadków niezwiązanych z działalnością zawodową
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wielkie dzięki!"
Something went wrong...