Spanish term
industrial
Notarial: TIENE A MI JUICIO, interes legitimo para solicitar...sau TIENE A MI JUICIO las faculdades suficientes para....
Multumesc!
4 +1 | fabricant/întreprinzător; certific că |
C.Roman (X)
![]() |
3 +1 | patron; consider că |
Nicolae Zarna
![]() |
Oct 28, 2009 10:49: Cristiana Coblis changed "Term asked" from "industrial; a mi juicio" to "industrial"
Proposed translations
fabricant/întreprinzător; certific că
Industrial: fabricant/întreprinzător/industriaş
industrial (RAE)
1. adj. Perteneciente o relativo a la industria.
2. com. Persona que vive del ejercicio de una industria o es propietario de ella.
patron; consider că
industrial: Pe lângă variantele date de Consuela, ar mai fi şi patron.
a mi juicio: notarul spune: "consider că", "în opinia mea".
Asta înseamnă că nu certifică faptul respectiv în mod absolut, poate ne având dovezi materiale în acest sens, dar consideră că este aşa cum spune mai departe. Este de preferat să se evite în acest context o variantă de genul "certific, etc" pentru aceasta există expresia "doy fe".
Spre exemplu, când notarul autentifică un act al unui cetăţean străin, dat în limba spaniolă, poate spune "a mi juicio" ... înţelege bine spaniola, deci poate să semneze actul, ceea ce în mod clar nu este o certificare ci o opinie a notarului.
O seară bună!
agree |
C.Roman (X)
: Totalmente de acuerdo. (mă gândeam la contextul ăla "certifico, por la autoridad que me ha sido conferida, que..."
2 mins
|
Mulţumesc Consuela! OFF topic: În sistemul românesc notarii nu prea certifică, legalizează sau autentifică.
|
Discussion