Mar 19, 2005 17:25
19 yrs ago
Spanish term
Otra frase por favor
Spanish to Russian
Bus/Financial
Economics
Los Contratistas no estaran obligados a aceptar la oferta de la Filial de cubrirlos en dichos seguros y, en consecuencia podran obtener tal cobertura de seguro de otras fuentes, siempre y cuando incluyan a la Filial como co-aseguradora a cualesquier derechos de subrogacion con respecto al co-asegurado.
No puedo entender nada.
Gracias.
No puedo entender nada.
Gracias.
Proposed translations
(Russian)
3 | См. |
Ekaterina Khovanovitch
![]() |
Proposed translations
1 hr
Selected
См.
Участники договора (подрядчики?) не обязаны принимать предложение Дочерней компании о том, что она берет на себя их страхование от указанных рисков, и, следовательно, могут получить страховое покрытие из других источников, но только в том случае, если Дочерняя компания будет включена в договоры страхования как дополнительный страховщик, обладающий всеми правами регресса по отношению к дополнительному застрахованному лицу.
Вроде, смысл такой
Вроде, смысл такой
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Катя!"
Something went wrong...