Depósito legal

English translation: Legal deposit or Copyright deposit

08:49 Mar 19, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Bibliography
Spanish term or phrase: Depósito legal
In Spain, similar to the ISBN, but not quite. It is a number assigned to a publication.
Nicholas G. C.
Local time: 03:25
English translation:Legal deposit or Copyright deposit
Explanation:
Termium:

DEF – A method whereby certain libraries are entitled by
law to receive one or more copies of every book or other
publication which is printed or published in the country.
Source

CONT – Legal Deposit of new books 11.(1) Subject to
this section and the regulations, the publisher of a book
published in Canada shall, at his own expense and within
one week from the date of publication, send two copies of
the book to the National Librarian, who shall give to the
publisher a written receipt for the book. Source
Selected response from:

Ysabel812
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Legal deposit or Copyright deposit
Ysabel812
4 +1depósito legal
Nikki Graham
4Legal Registration,Authorized Registration(number)
Vladimir Martinez
Summary of reference entries provided
Legal deposit
Lisa McCarthy

  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Legal deposit or Copyright deposit


Explanation:
Termium:

DEF – A method whereby certain libraries are entitled by
law to receive one or more copies of every book or other
publication which is printed or published in the country.
Source

CONT – Legal Deposit of new books 11.(1) Subject to
this section and the regulations, the publisher of a book
published in Canada shall, at his own expense and within
one week from the date of publication, send two copies of
the book to the National Librarian, who shall give to the
publisher a written receipt for the book. Source


Ysabel812
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X)
13 mins

agree  Lola Garcia Abarca
40 mins

agree  Victoria Porter-Burns:
1 hr

agree  Nelida Kreer: Yes. This is it. I also have it in my Univ. gloss. as "mandatory registration nr" [of publication]
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Legal Registration,Authorized Registration(number)


Explanation:
By Libraries,editors,legal Organizations.... Legal Copyrights!

Vladimir Martinez
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
depósito legal


Explanation:
I have been told by my client not to translate this as it is Spain-specific. Perhaps you should check with yours what they want to do, or is this just referred to in a text?

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 02:25
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lisa McCarthy: Hi Nikki, and happy new year :-) I was just looking up this term, deciding whether to translate it or not. The term is not actually Spain-specific as I found out.
4681 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


4682 days peer agreement (net): +1
Reference: Legal deposit

Reference information:
-


    https://www.bl.uk/legal-deposit/about-legal-deposit#
Lisa McCarthy
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 104

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Helena Chavarria: Thank you for this!
303 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search