A.S.I.M.R.A.

German translation: Verband des Aufsichtspersonals der Metallindustrie Argentiniens

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:A.S.I.M.R.A.
German translation:Verband des Aufsichtspersonals der Metallindustrie Argentiniens
Entered by: materol
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:15 Dec 3, 2003
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: A.S.I.M.R.A.
Asociación Supervisores Metalmecánicos de la República ArgentinaTurn social sharing on.
Like 9
materol
Argentina
Local time: 17:01
Vereinigung des Aufsichtspersonals der Metallverarbeitung Argentiniens
Explanation:
oder: der metallverarbeitenden Industrie der argentinischen Republik

pero generalmente no creo que debería traducirse una designación obviamente local - al menos que la traducción se haga entre parentisis, siguiendo al nombre original
Selected response from:

swisstell
Italy
Local time: 22:01
Grading comment
¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Vereinigung des Aufsichtspersonals der Metallverarbeitung Argentiniens
swisstell


  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Vereinigung des Aufsichtspersonals der Metallverarbeitung Argentiniens


Explanation:
oder: der metallverarbeitenden Industrie der argentinischen Republik

pero generalmente no creo que debería traducirse una designación obviamente local - al menos que la traducción se haga entre parentisis, siguiendo al nombre original

swisstell
Italy
Local time: 22:01
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 478
Grading comment
¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ernst: totalmente de acuerdo (pero no es metalmecánicos sino metalúrgicos)
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search