GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:54 Jan 18, 2010 |
Swedish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: DFTS (X) Sweden Local time: 05:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | invoice marking |
| ||
3 | completly filled out invoice/lacks PO number/account number/pertinent information/reference details |
|
invoice marking Explanation: http://74.125.153.132/search?q=cache:8YKoi16Z6A4J:www.homeru... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
completly filled out invoice/lacks PO number/account number/pertinent information/reference details Explanation: Hi, I don't think that invoice marking is correct. Although on that Telia website some Swedes translated it like that, I don't think that people in the US or the UK would understand that. On google marking an invoice refers to marking something as paid or shipped. Check out this website in Swedish that explains what fakturamärkning is in Swedish: http://www.ramirent.se/Templates/Page____390.aspx As you will see there, it talks about a PO number an account number and a "resultatenhetsnummer". If you can find a word in English that represents those things than maybe we have solved the mystery, but I could not find it. Instead I suggested some ways to describe that an invoice lacks this information included under fakutramärkning. Hope this helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.