Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Bachelor of Science in Psychology and Master in Terminology
Online courses: Localisation, Localization Engineering, and Writing in the Sciences
3-webinar Linguistic Validation series:
“Introduction to Patient-Reported Outcome Instruments (PROs)”, “Linguistic
Validation of Patient-Reported Outcome Instruments”, and “Patient Cognitive
Interviews in Linguistic Validation of PROs”
Course module "Translation in Practice" from the Open University in the UK
Scope of Services
Translation, proofreading, editing and/or content writing/creation in the subject matters below:
Documentation (including document search plus abstract and citation databases)
Healthcare and general medical contents (including health promotion and awareness, clinical trial documentation, drug labels, health insurance, and questionnaires and rating scales, to name a few)
Software localization (including software strings and user interface (UI) elements)
As a full-time independent contractor since 2005, I am available for both short-term and long-term project-based work. I do work with agencies, companies and associations, but have NO AFFILIATION with any agency, company and association. No projects here will be outsourced and subcontracted. Moreover, no full-time in-house services are available here.
Preferred Method of Contact: By E-mail
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Health Care, Psychology, Questionnaires, Statistics, Data Analysis, Quantitative, Patent Translation, Business & Commerce (General), Terminology, Corpus Linguistics, Neologism, Parallel Text, Documentation, Abstract & Citation Databases, Localization, User Interface (UI), Psychometrics, Linguistic Validation, Patient Global Impression of Change, Patient Global Impression of Severity, Quality of Life, Questionnaire Migration, Screenshot Check, Game-based Assessment, Profile Analysis, Game-based Learning, Language Technology, Project Coordination, 衛生保健、醫療照護、心理學、問卷調查、統計、資料分析、定量分析、專利、術語學、語料庫語言學、新詞、平行文本、文件化、摘要和引文資料庫、本地化、使用者界面 (UI)、心理計量學、語言驗證、患者對變化的整體印象、患者對嚴重度的總體印象、生活品質、問卷遷移、螢幕截圖檢查、遊戲為主的評估、側面圖分析、遊戲為主的學習、語言科技、專案協調
This profile has received 32 visits in the last month, from a total of 21 visitors