Member since Nov '06

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Pawel Michniak
Trados, MemoQ, degree in law, since 98

Slaskie, Poland
Local time: 11:40 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
23 positive reviews
User message
You may hire me or not but don't hesitate to ask me.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Pawel Michniak
Services Translation, Interpreting, Website localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
EconomicsMedical (general)
RetailSAP
Energy / Power GenerationLaw: Contract(s)
Law (general)Law: Taxation & Customs
Business/Commerce (general)Transport / Transportation / Shipping

Rates
English to Polish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour
Polish to English - Standard rate: 0.06 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 728, Questions answered: 318, Questions asked: 135
Project History 1 projects entered

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries ekonomiczny, Inne, medyczny, prawniczy, techniczny
Translation education Master's degree - University of Silesia
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2005. Became a member: Nov 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Polish (University of Silesia)
Polish to English (University of Silesia)
Memberships N/A
Software Across, Catalyst, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, CorelDRAW, CorelPhoto-Paint, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Forum posts 17 forum posts
CV/Resume English (DOC)
Conference participation Conferences attended
Training sessions attended Trainings
Professional practices Pawel Michniak endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
7ba4570d3748577cmed.jpgcadcbe0b7faf5c58med.jpg296ef4c61a0f0ccfmed.pngbef30dfaa1b23ee8med.png


I hold degree in both linguistics and law. I have been operating in translation business for 15 years. This is enough time to translate thousands of pages and spend thousands of hours for interpreting. I mainly deal with law, banking and foreign trade but you are also welcome to ask me about other subjects. My customers from all over the world are my best value, please see feedback I have from them or the list of some companies I work for directly or through various translation agencies:


Adidas
Atlas Copco
Bauch & Lomb
BP
Bristol-Meyr Squib
Caterpillar
Chevron Phillips
Chiquita
Cisco
Citi
Danone
Dell
Google
Hilton Hotels
Infinity
ING
Johnson & Johnson
Medtronik Sofamor Danek
Merck
Nicorette
Novartis
Philip Morris
Philips
Sandvik
Shell
Siemens
Texas Instruments
Tyco

Would you like to hear me interpreting? Please click
here. Please scroll the page slightly down and start watching from the second film - the first top film is not interpreted.
OR
here
OR
here
Would you like to hear me interpreting a lecture of Professor Eric Maskin, a Nobel Prize Winner in Economics? Please click here.



These are some events I have interpreted:

Medica 2011 Tradefair - Düsseldorf, Germany
Masters of Architecture - Katowice, Poland
American Glass Research seminars: "Glass Fracture Analysis", "Glass Plant Audit", "Advanced Glass Fracture Analysis", "Glass Coating", "Evaluation and Lightweighting of Glass Container Designs", "Testing and Fracture Diagnosis of Glass Bottles" (2012-2017) - Krakow, Poland
Property Forum 2012 - Katowice, Poland
Quality of Education and Quality of Evaluation - Krakow, Poland
Sustainable Development – Challenge for Modern Europe Conference, Wodzisław Śl., Poland
Conference of the Interreg ENGAGE project - Olsztyn, Poland
Ocean Business 2013 & 2015 Southampton, UK
Globsec 2014 - Bratislava, Slovakia
5th European Congress of Ericksonian Hypnosis and Psychotherapy - Krakow, Poland
EcoPapaerLoop Conference - Krakow, Poland
The First Congress of Polish Museologists - Łódź, Poland
Conference "The Role of Local Governments in Building of the School of Tomorrow" - Warsaw, Poland
World Usability Day Conference (2012-2015), Katowice, Poland
An American Day at the Chamber of Commerce and Industry, Katowice, Poland
Meetings with Phil Grabsky, a film director, Gliwice and Katowice, Poland
A Breakfast Meeting of the American Chamber of Commerce in Poland, Kraków, Poland
A Conference of the Polish Association of Property Valuers, Katowice, Poland
The Mind, Emotions and Relations Medical Conference, Wrocław, Poland
A press conference of the makers of "Valley of the Gods" movie: Lech Majewski, John Malkovich, Josh Hartnett, Berenice Marlohe and Keir Dullea, Katowice, Poland
2012 & 2014 Oceanology International, London, UK
A LIFE Project Conference, Kraków, Poland
12. International Scientific Conference "Forensic and Judicial Expertology: science, study, practice", Warsaw, Poland
European Capital of Culture, Social Congress: “Culture of values – value of culture”, Wrocław, Poland
International Innovation Forum, Gliwice, Poland
Hydro 2010 & 2016 - Rostock, Germany
European Congress of Local Governments (2016 & 2017) - Kraków, Poland
Intel Extreme Masters 2017 - Katowice, Poland
Today's Threats in the Workplace - Rzeszów, Poland
European Economic Congress (2010-2014; 2016-2017) - Katowice, Poland
Smart&Green Conference - Kraków, Poland
9th Congress of European Lotteries - Kraków, Poland
17th T-Mobile New Horizons International Film Festival - Wrocław, Poland



Me, during one of interpreting assignments at the construction site of the National Stadium in Warsaw (November 2010):
55.jpg


Me, during an interpreting assignment in Tokyo, Japan (June 2013):
a345b3c0a82e40aemed.jpg


My customers and myself visiting the Olkiluoto (Finland) Nuclear Power Plant (November 2013):
4d4cec9c97716241med.jpg


Me (sitting), interpretting for the Silesian ICT Cluster (November 2013):
113konferencja-klastra-2013-11-25.jpg


Me, interpretting during Globsec 2014 (May 2014):
9cd49f37065b2ec7med.jpg


Me with my customers, interpreting in NYC (November 2014):
ee5aa1cf957b496fmed.jpg


Me, interpretting during the Pendolino launch in Poland (December 2014):
0a7bd559461933f5med.jpg


Me, interpreting during a conference held by the Polish Parliament (June 2015):
4b906a4f4633f7d2med.jpg


Me during one of the interpreting assignments (June 2015) with Professor Eric Maskin, a Nobel Prize winner in Economic Sciences:
1dbfc5f8a8e94aaamed.jpg


Me, interpreting during the Local Government Forum of Finance and Capital (October 2015):
2358718254b09844med.jpg


Me, during an interpreting assignment for one of mayor metallurgical customers (March 2016):
7dec267e04c4da20med.jpg


Me, during an interpreting assignment for the American Chamber of Commerce in Poland (March 2016):
KRK23.jpg


Me, during an interpreting assignment for John Malkovich and Keir Dullea (May 2016):
d4671106176d4c44med.jpg5683ac877234f023med.jpg

Me with my booth mate, interpreting a LIFE Project conference (June 2016):
c225a77a7ca2997amed.jpg


Me, during an interpreting assignment for one of my technology customers. Believe me or not - I drove this monster. (September 2016):
3853796dd05eb32fmed.jpg


Me, interpreting at 17th T-Mobile New Horizons International Film Festival for Fred Kelemen and Denis Côté (August 2017):
afac687062be747emed.jpgd20f15894ef93850med.jpg


You think my rates are unacceptable? See here how difficult interpreter's job is.

You think you don't need an interpreter? See here what can happen if you don't hire me.

Jeśli moje stawki są za wysokie, to chętnie podpowiem, co zrobić, żeby ograniczyć koszty tłumaczenia, ale czasami może wyjść tak jak tutaj.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 764
PRO-level pts: 728


Top languages (PRO)
English to Polish405
Polish to English319
Polish to Russian4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering171
Other161
Law/Patents141
Bus/Financial115
Medical87
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)85
Law: Contract(s)76
Medical (general)61
Other49
Engineering (general)38
Finance (general)35
Construction / Civil Engineering32
Pts in 46 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Polish1
Specialty fields
Law (general)1
Other fields
Keywords: translator, interpreter, consecutive, simultaneous, Polish translator, translation, tłumacz, ustny, konsekutywny, symultaniczny, tłumacz angielski, tłumaczenie




Profile last updated
Oct 4, 2017



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search