Working languages:
Spanish to French
English to French

Ludivine Duquenoy
Faites voyager vos idées !

Local time: 18:50 CEST (GMT+2)

Native in: French 
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
User message
Sérieux, professionalisme et qualité
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringCooking / Culinary
Environment & EcologyFood & Drink
Medical: Health CareTourism & Travel

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 14, Questions asked: 49
Payment methods accepted Wire transfer
Translation education Master's degree - Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales (ITI-RI, Strasbourg, France)
Experience Years of experience: 16. Registered at Mar 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, verified)
Spanish to French (Institut de Traducteurs, Interprètes et de Relations Internationales, verified)
Memberships ASATI
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados 6.5, Powerpoint, Wordfast
Professional practices Ludivine Duquenoy endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Freelance translator for the fifth year. Several general and specialised fields, mostly related to tourism, hospitality, gastronomy and public health.
- Tourism and hospitality field (50% of my activity): several websites (Consorcio Turístico de Madrid, Alicante turismo, Hoteles RH, etc.)
- Gastronomy (20% of my activity): I have especially very good skills in translating menus, gastronomy (elBulli1994-1997, elBulli1983-1993, elBulli 2003 and elBulli 2004, gastronomy books from the very well-known Catalan chef Ferrán Adrià) and food industry-related texts.
- Public health: tobacco control (~ 25.000 words)
- Hydrology: report on the Spanish Hydrological National Plan’s impact on the Pyrenean region, and several hundred thousand words for the International Exhibition held in Zaragoza (Spain) in 2008 - Expozaragoza 2008).
- Business correspondance, company magazines.
- Refractive surgery: surgical information packages.
- Childcare equipment.
Keywords: Traduction, interprétation de liaison, anglais, français, espagnol, gastronomie, cuisine, menus, tourisme, hôtels, articles de presse, droits de l'homme, environnement, hydrologie, énergies renouvelables, éoliennes, agriculture, technique, industrie plastique, électricité, modes d'emploi, médical, chirurgie réfractive, santé publique, vitrage, industrie du verre, contes, matériel de puériculture, allaitement maternel Translation, English, French, Spanish, gastronomy, cooking, menus, tourism, hotels, press articles, human rights, environment, hydrology, renewable energy, wind turbines, agriculture, technical, plastic industry, electricity, instructions manuals, medical, refractive surgery, public health, glass industry, tales, childcare equipment Traducción, interpretación de enlace, inglés, francés, español, gastronomía, cocina, menus, turismo, hoteles, prensa, derechos humanos, medio ambiente, hidrología, energias renovables, aerogeneradores, eólicas, industria plástico, técnica, electricidad, manual de instrucciones, médica, cirurgía refractiva, salud pública, vidrio, acristalamiento, material de puericultura, cuentos, lactancia

Profile last updated
Apr 5, 2017

More translators and interpreters: Spanish to French - English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search