Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese

Arlinda Café
Quality first

Portugal
Local time: 17:25 WET (GMT+0)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Law: Contract(s)Marketing
Computers (general)

All accepted currencies Euro (eur)
Translation education Master's degree - ISLA, Lisbon, Portugal
Experience Years of experience: 30. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Helium, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, HyperHub, Idiom WorldServer Desktop Workbench, MS Helium, MS LocStudio, MS Office, SDL Trados Studio 2019, Translation Workspace, Passolo, Powerpoint, SDLX, Smartling, STAR Transit, Trados Studio, Translation Workspace
CV/Resume CV available upon request
Bio

+25 years
of experience:

- Quality
Control

- Query
Management

-
Terminology Management

- Glossary
Creation

- Revision /
Editing / Proofreading / MT Post-editing (linguistic and technical)

- Translation
/ Localization

- Hosting
meetings and calls with translators and reviewers (as a Lead Reviewer), as well
as with other linguists.


Since
1994 until now
- freelance quality controller / query manager / terminologist
/ reviewer / translator / MT Post-editor
in the following areas
(mainly from English,
but also from French,
into Iberian
Portuguese
):

- Oracle - applications and systems (VOBs / ARUs):
user interface, user assistance; managing queries and terminology through
Oracle query database for vendors and TFTerm (several domains related to Oracle
products, mainly referring to
cloud environment);

- Apple
-
Lead Reviewer: full
reviews of translation, generating quality control sheet for a sample volume,
answering queries from translators using a query database, creating new terms
in online Term Database (from SDL WorldServer 10.3.0.310), updating translation
memories and, as a Lead Reviewer, hosting meetings and calls with translators
and reviewers about ongoing translation quality and terminology, as well as with
other linguists;

- Amazon - Post-editing tasks;

- Legal content (from Microsoft
and also some
content from
HP, Samsung);

- Microsoft - software, operating systems, applications,
user guides, service support articles, online help, newsletters, Web pages, gaming
help, marketing content, business letters, legal agreements, MS terminology
portal (TRES);

- Several
IT market brands, such as
Huawei, Dell, Epson, HP, Lenovo;

- IT and Telecommunications software and documentation;

- IBM - user guides and software;

-  Machine and tools specifications.


Keywords: Software, telecommunications, electronics, html, webpages


Profile last updated
Jan 10, 2023



More translators and interpreters: English to Portuguese - French to Portuguese   More language pairs