Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ

Working languages:
English to Italian
French to Italian

Marco Borrelli
Only deliver when it's flawless!

London, England, United Kingdom
Local time: 19:57 GMT (GMT+0)

Native in: Italian Native in Italian
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoCinema, Film, TV, Drama
Media / MultimediaComputers: Software
Computers (general)Linguistics
Poetry & Literature
Preferred currency GBP
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 184, Questions answered: 148, Questions asked: 20
Payment methods accepted Check, Wire transfer
| Send a payment
Portfolio Sample translations submitted: 4
Glossaries EN > FR - IT, EN > FR - MECH, EN > IT - BUS, EN > IT - CINE, EN > IT - IT, EN > IT - LAW/PAT, EN > IT - LIT, EN > IT - MARK, EN > IT - MECH, EN > IT - OTHER

Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Mar 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, HTML, Microsoft Office, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Website http://www.traduco.altervista.org
CV/Resume English (DOC)
Experienced Videogames Localization Virtually all sorts of videogames for all sorts of platforms Microsoft (Xbox 360), Sony (PlayStation 2, Playstation 3 & PlayStation Portable), Nintendo (Wii & DS), PC, Apple (iPod & iPhone), Mobile & more... English > Italian French > Italian
Fields of expertise:

- Videogames Localization: in-game scripts, front-end, TCR, TRC and other platform-related terminology (mobile, pc, iPod, etc.) text and messages, manuals, packaging, promotion and marketing material, websites. Glossaries creation and update to ensure consistency across titles, platforms and FIGS languages. Voice recording sessions assistance/direction.

- Technical translation: leaflets, brochures, marketing material, manuals (mechanics, automotive, IT, motorcycles, software programmes, accounting).

- Localization: GUI files, help files, websites (able to fit target translation segments to windows, menus, buttons).

- Other: essays, articles, fiction and non-fiction books (literature, history, linguistics, semiotics, semiology, social sciences, journalism, mass culture, mass media, cinema).

Professional experience:

- Videogames Localization: more than 2 yrs. full time experience as translator for SEGA of Europe + 1 yr experience as localization tester.

- Technical translation: 1 yr. full time in house experience in translation, editing, proofreading, QA of technical texts and files.

- Localization: 1 yr. full time in house experience in translation, editing, proofreading, QA, software testing and debugging on Windows.

- Other: 5 yrs. freelance experience in translation, proofreading, summarizing for individuals and for studying purposes.


- University degree (Laurea) in Communication Sciences (major in Semiotics), degree thesis title: "Semiotics and Translation: an overview of theories of sign into Translation Studies", Italy.

Site Meter
Keywords: English, French, Italian, localisation, localization, localizer, localiser, tester, proofreader, software, mechanics, automotive, linguistics, semiotics, language, cat, memory, tools, accounting, bookkeeping, book-keeping, translation, history, of

Profile last updated
May 28, 2009

More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search