This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Catalyst, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Memsource, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace
Bio
Hello,
I have more than 27 years of experience as technical translator (English - Dutch) and I work with several translation tools, such as Trados, Idiom, Catalyst, Memsource, memoQ and TranslatorTool. I have worked on projects for Nokia, Sony Ericsson, Adobe, Microsoft, Business Objects, Samsung, Vodafone etc, and I translate software, Help files, documentation and manuals.
I am flexible because I work at home, but I am also willing to work on location (abroad not longer than 2 weeks). I can handle a volume of max. 4000 words a day, but for long-term projects I mostly accept a volume of 2500 words a day. My rate is 0,08 - 010 euro/word for translation jobs at home.
I do not accept reviews and I do not translate marketing or legal texts.
My hobbies (and other translation fields) are music and cooking.
Keywords: Dutch, computers, technology, software, localization, telecommunication, e-learning, digital hardware, mobile phones, navigation. See more.Dutch, computers, technology, software, localization, telecommunication, e-learning, digital hardware, mobile phones, navigation, music, cooking, food. See less.