Member since Apr '09

Working languages:
English to French

Philippe Morgan de Rivery
Construction, Real Estate, Environment

France
Local time: 12:17 CEST (GMT+2)

Native in: French Native in French
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
5 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
Construction / Civil EngineeringReal Estate
ArchitectureInternational Org/Dev/Coop
Energy / Power GenerationPetroleum Eng/Sci
Nuclear Eng/SciMechanics / Mech Engineering
Automation & RoboticsAerospace / Aviation / Space

Rates
English to French - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 121, Questions answered: 68, Questions asked: 57
Project History 0 projects entered
Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 5
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Apr 2009. Became a member: Apr 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (ENS Ulm (A/L) Alum)
Memberships N/A
Software MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Philippe Morgan de Rivery endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio

ABOUT ME

- MIT graduate (MCP '07), 10 years' real life experience, off and on work as an English to French translator for the past 10 years (during my studies and in between jobs)

- Recently quit my company (Eiffage, 3rd largest construction firm in France) to pursue a business venture, interested in taking new translation projects

- Reliable translator with many repeat clients. I deliver on time and only translate what I understand, which gives me more time to proofread and deliver flawless translations. I am available for short translation tests (half a page max)

- I work with SDL Studio 2019 and Memsource, only as a translator (no editing, proofreading, post machine editing and DTP work).


EXPERIENCE AND CREDENTIALS

(work and academic credentials available upon request)


CONSTRUCTION, ARCHITECTURE, REAL ESTATE AND ENVIRONMENTAL ENGINEERING

Translation experience: Reports, RFPs, design proposals, technical specifications (CCTP), design standards, design briefs, due diligence reports... for real estate markets, building construction projects (residential, office, retail, hotels, airports, communication facilities), CVC specifications, acoustics report...

In addition, I also translate documents in the field of civil works (bridges, tunnels, roads, dams...), geotechnical engineering, soil pollution remediation, environmental hazards (my master thesis in geography was on flood management in France and in the Netherlands)...

Clients: Arcadis (architecture and building construction), Siplast (roofing materials), Savills, CBRE, Nuveen, Neinver, Redevco, Mileway (real estate), RICS (surveyors), Primark (fashion stores), Walt Disney Imagineering, Dormakaba (locking systems), KGS for Hydro-Québec...

Credentials: Master in Geography (Paris X University), MIT Master in City Planning (DUSP 2007), 2 years in a regional planning agency in France, 3 years in an engineering consulting firm in Taiwan, 4 years at the land development branch of Eiffage, the 3rd largest construction group in France (5th largest in Europe)


PUBLIC POLICY AND INTERNATIONAL DEVELOPMENT

Translation experience: Climate change report, international land survey standards. Professional experience (in English and French) with poverty reduction strategies, city development plans, regional policy planning

Clients: United Nations (various MINUSMA SoW). Potential: EU institutions, development agencies (WB, ADB, AFD...), other public organizations, private consultants


Credentials: Master in Geography (Paris X University) on urban issues in developing countries, Master in Public Administration (Institut d'Etudes Politiques de Paris), MIT Master in City Planning (DUSP 2007). Work in developing countries (India and Myanmar).


I also work as a translator (but not directly as a professional) in the following industries:

ENERGY

Translation experience: Reports and technical specifications on oil refineries, (storage, processing and transportation), LNG terminals and liquefaction plants, pipelines, combined cycle power plants, nuclear plants, variable guide vane adjustment cylinders for gas turbines, burners for turbine exhaust gas, PV panels, solar heat collectors, wind turbines, hydropower.


Clients: Exxon (oil refinery specifications), Shell (offshore gas fields exploration, LNG terminal), Daewoo (nuclear plants and combined cycle power plants), Siemens (combined cycle power plants), Liqvis (LNG refueling station), Rexroth (Bosch) (VGV adjustment cylinders for gas turbines), Netherlands Aerospace Center/NLR (wind turbines in proximity to an airfield), KGS for Hydro-Québec, De Jong (TEG burners).


AEROSPACE

Translation experience: Flight manuals, runway construction specifications, safety analysis for aircraft operation, flight and airport procedures, air defense systems, airport design and operation (landside, passenger and freight terminals, maintenance hangars, airside pavements, lighting and navaids, airplane air conditioning units...), remote sensing, material handling equipment for air cargo...


Clients: Airbus, Tech Mahindra, Royal Netherlands Aerospace Centre (NLR), Arcadis, Canadian Air Force, Spot Image, SACO (ULD/pallet handling system)...

MECHANICAL ENGINEERING AND AUTOMATION

Translation experience: Sorting systems, packing system, industrial washer, food processing systems, recycling and compacting system, ground ACU for aircraft, HVAC systems, heavy machinery, automotive lubricants, water treatment plant, nanofiltration membrane, refractometry equipment, screw compressors, material handling equipment for air cargo...


Clients: SKF, Bollegraaf, Van Riet/MHS, Fortna, Sopaco, TLD-GSE, Nijhuis, BP Castrol, Volkswagen, TDC, Eme-Engel, Walt Disney Imagineering, Selo, TAIT, Topcon, Kobe Steel, SACO (ULD/pallet handling system)......

Keywords: English to French, building construction, civil engineering, civil works, roads, tunnels, bridges, ducts, pipes, sewer. See more.English to French, building construction, civil engineering, civil works, roads, tunnels, bridges, ducts, pipes, sewer, MEP, HVAC, BIM, land development, real estate, immobilier, aménagement, land development, technical specifications, RFP, construction equipment, heavy equipment, BTP, bâtiment, gros œuvre, second œuvre, lots techniques, travaux publics, VRD, architecture, génie civil, aménagement urbain, immobilier, CCTP, cahier des charges, engins de chantier, aviation, aéronautique, aeronautics, pétrole, gaz, petroleum, oil and gas, energy, nuclear, power plant, LPG, LNG, refinery, raffinerie, nucléaire, énergie, centrale thermique, public policy, policy, politique public, government, international development, World Bank, ADB, IFC, AAIB, framework, standards, environmental engineering, génie environnemental, environnement, environment, sustainable development, développement durable, geotechnical, géotechnique, climate change, changement climatique, geography, géographie, UN, United Nations, Nations Unies. See less.


Profile last updated
Mar 17



More translators and interpreters: English to French   More language pairs