Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
I have an MA in Translation Studies and have been working as a successful freelance translator (German to English) since 1999.
Born in the UK, my native language is British English. After completing a BA degree in music, I worked as a professional musician and music teacher for 5 years before moving to Germany in 1995, where I taught English as a Foreign Language in Pforzheim and Freiburg im Breisgau. In 1997 I was appointed Head of English at Freiburg International Business School (which is now Cambridge International Business College).
In 1999, I switched to full-time translation and came to develop an interest in medicine, particularly complementary medicine. From 2011 to 2013, I studied for the qualification of Heilprakterin (naturopath) at the Zentrum für Naturheilkunde in Munich, through which I obtained a thorough grounding in anatomy, physiology, pathology and various forms of complementary medicine (homeopathy, phytotherapy, traditional Chinese medicine etc.). Since then I have been entrusted with the translation of works such as the groundbreaking Homeopathy in Intensive Care and Emergency Medicine as well as many other texts in the medical field.
However, my work is not limited to this field. I recently translated the majority of the German National Library's new website into English and am part of a team that translates "Research", the Max Planck Society's science magazine, for example. Translation is my passion, and I look forward to serving you soon :-)