Working languages:
English to Russian
Russian to English

Kirill Borisov
IT/telecom, marcom

Saint Petersburg, Sankt-Peterburg, Russian Federation
Local time: 20:50 MSK (GMT+3)

Native in: Russian 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews

 Your feedback
User message
Brilliant style, deep expertise, impeccable mastery
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Kirill Borisov /
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Website localization, Transcription
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Computers: SoftwareComputers: Hardware
Computers (general)Business/Commerce (general)
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Poetry & LiteratureGames / Video Games / Gaming / Casino
English to Russian - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Russian to English - Rates: 0.08 - 0.12 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Conditions apply
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 5
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Visa, PayPal, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 10
Experience Years of experience: 12. Registered at May 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Helium, Idiom, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, MemoQ, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
Studio 2009 - Getting Started (Level 1)
Contests won 2014 annual translation contest: English to Russian
Professional practices Kirill Borisov endorses's Professional Guidelines.

[introduction omitted for the sake of brevity, which is a soul of wit]

In short, I do transcreation. I enjoy subtle word play and complex projects. With over nine years of experience and over 5 000 000 words translated and reviewed, I’m armed and ready for the most challenging tasks. My professional services shall help you increase sales among the Russian audience. I promise.

My extensive experience narrows into a few areas:

1. General IT.
Need a convincing landing page for a software product? Your app store page requires some love? The user manual should look good in Russian? Contact me – I've got you covered. I've done great stuff for Microsoft, Oracle, SAP, IBM and EMC and I can do even more for you.
Major end customers and projects: Oracle (software localization; highly respected by editors at Oracle Russia), Microsoft (security bulletins), SAP (BusinessObjects and other software), InfoPrint (professional printing equipment), EMC/Neusoft (data storage: documentation and software, plus testing), Razer (professional gaming devices: product leaflets), Toshiba (documentation), Lenovo, OpenText, Opera, BMC, Hitachi, Fujitsu-Siemens, Dell, Systran, Valve, Yahoo!.

2. Server hardware and networking
[writing in progress, 35% complete]

3. IT and high-tech marketing
Some say, that a good technology sells itself. While this might be true in certain situations, even the most advanced tech needs some help from the bookworm and a wordnerd. Whatever you might have – latest computer hardware and software, advanced home appliances, industrial electronics and robotics, laser-phosphor projectors, ERP and CRM systems, latest AI developments – I shall use your marketing materials as a foundation to construct a unique message, fully reflecting the original and perfectly aimed at your Russian clientele.
Major end customers and projects: Christie Digital (display technologies and equipment (brochures, manuals, datasheets, research papers, websites), business/finance (training manuals, presentations, business cases and solutions), PVD (laser equipment).

4. Business and HR
Advertisements, administrative documents. surveys, training materials, scorecards, personnel development and onboarding documentation, standards, lesson plans, corporate communications (newsletters, letters from the CEO, newspapers, etc.)— I translate all that and much more. This is where creative adaptation and transcreation come in handy.
Major end customers and projects: Mars (marcom, corporate newspaper, website, subtitles), SPIEF ’11, ’12 and ’13 (conference speeches), DHL (letters from the CEO).

5. Finance
I know a great deal about banking, investments, stock markets and FOREX. Rich clients expect the best linguistic quality, so the proper tone and wording are of utmost importance. By meeting this expectation, I open the door to mutually profitable collaboration wide open.
Major end clients and projects: financial authorities, FOREX brokers, private banking institutions.

6. Videogames
As an old school gamer, I’d love to collaborate with an indie developer on a mobile game or a full-fledged PC release. Please e-mail me to find out more.

7. Fiction and non-fiction
I’m an avid reader and a keen writer. My experience in this field is quite ample – I’ve worked on extracts from James Joyce, John Galsworthy, J.R.R. Tolkien, Tash Aw, Natasha Rhodes, Jackie Kay, Marion Coutts, Jeanette Winterson and Joanne Rowling. Short stories, articles, blog posts, books of fantasy and fiction – I shall carefully replicate your tone and style, boldly apply the proper creative writing techniques and make your content shine.

Notable achievements
1. translation contest “The Tomatina Revolution”, first place.
2. Shortlisted as the “Best translator of the year 2014” by Eclectic Translations.

MemoQ is the weapon of choice.

Professional user of Trados 7.5 and Trados Studio 2017. Plenty of experience with Microsoft LocStudio 6.1, Microsoft Helium 6.1, Oracle HyperHub, Idiom 9.0 and Catalyst 7.0. Some knowledge of SDL Passolo and DejaVu X3. Productivity applications: Office 365 and

Throughput and availability
I’m available for work five days a week inside my working hours (8 AM – 4 PM, GMT time). You may reach me by sending an e-mail or a Telegram message (@kirborisov). While at the desk, I reply almost immediately.

My personal daily throughput is 2,500 words. Burst throughput is 4,000 words (extreme urgency only).

Shortest delivery time is 24 hours. Anything more urgent doubles the rate. I never work on weekends.

Available upon request.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Russian4
Top general field (PRO)
Top specific field (PRO)
Computers: Software4

See all points earned >
Keywords: Russian, English, MLV, Translator, interpreter, project manager, translation, localisation, localization, multilingual, multilanguage, website localisation, project manager, quality assurance, QA, IT, telecom, telecommunications, subtitles, reliability, availability and serviceability (RAS), External High Density Drive Expansion Enclosure, full-stack infrastructure, tape library, redundant array of independent disks (RAID), Dynamic Simultaneous Multithreading, preventive service planning (PSP), failure detection, resource recovery, software virtual appliance, classless inter-domain routing (CIDR), VMware vCenter Server Appliance (vCSA), information dispersal algorithm (IDA), point-in-time image, snap copy, Tailored Datacentre Integration, TDI, write-intensive application, enterprise-class storage management, preboot execution environment (PXE), Ethernet stateless offload engine, natural language processing (NLP), hardware-accelerated compression, multi-version concurrency control, Simultaneous Multithreading (SMT), software-defined storage solution, distributed storage fabric (DSF), Guest Transaction Execution (TX), information lifecycle management, multidimensional data protection, secure public key infrastructure, data centre space requirements, dual-ported storage enclosure, Integrated Data Management, IDM, representational state transfer, software-defined infrastructure, upgrade-in-place infrastructure, application-managed encryption, dynamic file system management, geographically separated sites, , recovery point objective (RPO), resource group, fallback policy, Virtual Desktop Infrastructure, encryption-capable tape drive, geographically dispersed data, open source database (OSDB), pause-less garbage collection, read-after-delete consistency, read-after-update consistency, recovery time objective (RTO), remote disaster recovery site, architecture level set (ALS), asynchronous error diagnosis, coupling facility structures, direct access storage device, end-to-end data availability, extraordinary virtualisation, field-replaceable unit (FRU), hardware solutions offerings, heterogeneous data services, large-scale data processing, open virtual appliance (OVA), operational data definition, policy-based storage tiering, rack-scale architecture, RSA, RDMA over Converged Ethernet, read-after-write consistency, remote memory addressing, concentrated dispersal mode, data-intensive applications, efficient memory management, independent software vendor, multi-cluster installation, over-the-top (OTT) services, policy-driven data movement, statement-based replication, switch-independent teaming, cloud-based object storage, customer replaceable unit (CRU), elastic consumption model, full hot-swap capability, full read/write capability, guest exploitation support, intelligent data placement, one-to-one cluster manager, role-based access control, single point of management, virtualised infrastructure, automated drive interface, centralised storage array, chassis management module, encryption key management, enterprise storage system, wide-area latency, long-term data management, microservice architecture, online storage management, policy-driven compression, redundant power supply, responding key management, scheduler lock contention, self-describing feature, self-service provisioning, trigger-based replication, unified fabric port (UFP), virtualisation, asynchronous replication, bottom-up data analytics, data access interruption, data management solution, data-related bottleneck, ETL, geographically mirrored, cost-per-capacity, object storage protocol, policy-driven automation, rule-based policy engine, software defined storage, storage expansion drawer, backwards compatibility, consumer-grade hardware, data access bottleneck, data storage economics, data-aware intelligence, data-intensive workload, direct memory placement, distributed datastorage, high-density enclosure, Linear Tape-Open (LTO), multi-hop configuration, non-full pack minidisk, over-committed workload, memory performance, permissioned blockchain, rack scale architecture, RTB (Real-Time Bidding), self-signed certificate, single point of failure, top-down data analytics, total cost of ownership, transparency federation, Virtual Server Instance, Active File Management, asynchronous mirroring, auto-recovery features, business-critical data, command line interface, continuous data ingest, control-path failover, data movement policy, data retention mandate, digital transformation, multipath architecture, non-fullpack minidisk, operational efficiency, out-of-band management, point-in-time snapshot, programming automation, RDMA transport offload, remote mutual takeover, storage infrastructure, storage virtualisation, sysplex infrastructure, traffic classification, workload consolidation, access storage device, active file archiving, data deduplication

Profile last updated
Jun 2

More translators and interpreters: English to Russian - Russian to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search