Member since Feb '08

Working languages:
German to English

Edwin Miles
focused, creative

Koeln, Nordrhein-Westfalen, Germany
Local time: 04:08 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
Send email
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com
What Edwin Miles is working on
info
Aug 9, 2016 (posted via ProZ.com):  Working on another book, this one an historical novel. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
Poetry & LiteratureCinema, Film, TV, Drama
Art, Arts & Crafts, PaintingIdioms / Maxims / Sayings
Electronics / Elect Eng

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 202, Questions answered: 120, Questions asked: 41
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Other - University of Oregon
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2005. Became a member: Feb 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, QuarkXPress, Wordfast
Website http://www.modernnomads.com
CV/Resume English (PDF)
Bio

Schwerpunkt/Focal point: German-to-English for film, television, literature, academia. Secondary focus on engineering, particularly in the electronics and electrical fields, stemming from my early training in electrical engineering drafting.


As of Mar 2008, my translation resumé includes screenplays – action movies, thrillers, Ostalgie (including translating "Good Bye, Lenin" for Miramax films) – and other film and TV-related translations (pitches, summaries, dialogue books), fiction, lyrics, marketing copy, ultra-cool blurbs, biographies, company brochures. Late 2007 and 2008 has seen me moving into the additional area of computer game translations.

With screenplays, I pay close attention to standard formatting using the latest Final Draft software. Documents can be output in your required format (Word, RTF, text only, final draft, PDF, etc.). As a writer myself, with a writing-focused Master of Fine Arts from the University of Oregon, I also offer proofing, editing and rewriting services.

Apart from the internationally successful "Good Bye, Lenin," co-translated with my German wife in 1998, more recent translations (2004-2008) include quite a number of feature-length scripts ("Der Clown," "Hai Alarm auf Mallorca" and many others) and a TV series "112" (35 episodes) for action concept (www.actionconcept.com), Europe's foremost production house for action films. Recent translations also include several TV-film outlines, treatments and summaries for Zeitsprung Entertainment (www.zeitsprung.de) and Grundy UFA as well as extensive background material for the non-fiction "Gerdas Schweigen," also for Zeitsprung.

In 2011, I shifted focus to include more PR work and have completed assignments for Die PR Berater and the buergerclever agency.

More recently have been working my way into literary/fiction translations, and have now translated well in excess of one million words in this field. I completed the "Berlin Gothic" series of psycho/horror novels for Amazon Crossing in 2013, and, more recently, Bernhard Hennen's best-selling 900-page high-fantasy novel "The Elven" and the first three books in Niels Bernhardt's up-and-coming "Warlock of Hymal" series.

Currently (May 2016), I am working on the third book of Petra Durst-Benning's excellent "Century Trilogy," having just finished the second of Annis Bell's wonderful "Lady Jane" novels (Amazon.com).
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 214
PRO-level pts: 202


Top languages (PRO)
German to English198
English to German4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering78
Art/Literary43
Bus/Financial28
Law/Patents22
Other16
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Electronics / Elect Eng23
Art, Arts & Crafts, Painting20
Automotive / Cars & Trucks16
Idioms / Maxims / Sayings12
Poetry & Literature12
Media / Multimedia11
Finance (general)8
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: creative, screenplay, screenplays, novel, novels, poem, poetry, lyrics, song lyrics, copy, copywriting, literature, art, book, books, presentation, presentations, editing, proofing, proof reading, film, electrical, electrics, electrical engineering, electronics, semiconductors, halbleiter, elektronik, datentechnik, telecommunications, telekommunikation, drehbuch, lieder, human resources, HR, literature, poetry, poem, film, script, film script, children's books, art


Profile last updated
May 9, 2017



More translators and interpreters: German to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search