This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training
Three years as an editor/writer for a Japanese business publication based in New York City and ten more years as a freelance writer/editor. Besides translation business, I am involed in documentary film making.
The body of my work as a freelance translator ranges from automotive sectors to advertising, government, health, general business and media (subtitles and voice over).
Japanese is a delicate language that requires right tone, level of politeness and usage for each targetted reader group. My work focuses on natural flow and accuracy in the right tone.
For automotie sectors only, I have translated nearly 2 million English words to Japanese. My journalism background as an editor/writer/filmmaker makes my translation not only accurate, but also easy to read and makes good sense for readers.
My basic rate is 20 cent (USD) per English words, but it differs a little depending on the technicality of the text. Bulk discount can be considered.
Keywords: film, TV, subtitles, voice, television, canada, automobile, automotive, toronto, documentary. See more.film,TV,subtitles,voice,television,canada,automobile,automotive,toronto,documentary,entertainment,car,documentaries,business,government,journalism,newspaper,detroit . See less.