Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Italian to German (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) German to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) English to German (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori)
Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados 2015, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Environment, EU-Affairs, Diet and Nutrition (Health), Civil engineering, Science,
Architecture, Conservation of architectural heritage, General commercial and economical texts, EU Projects (Interreg), Tourism, Psychology, Shamanic healing, Non violent communication
- Translation of technical trainingcourses at Automotive Lightning and at ENGEL Austria. - Interpreter for the CLLD HeurOpen, Interreg Italy-Austria, Meetings of the tradeunions MCL Triest/Italy and FCG Austria
- EU-Project Smartborders: Workshops and Meetings
- Conference in Journalism, Arnoldstein, Austria
Consecutive interpreting: Porec, Croatia, May 2014, Meeting Euregio senza confini rl
- Chuchotage: Conference TRADOMO, February 2014, Muggia (TS)
-Consecutive interpreting fpr various projects (October 2013 - May 2014):
Smartborders, MCL IT- FCG Austria
- Conference – „Grenzübergreifende Erfahrungen bei der Gestaltung einer aktiven und nachhaltigen Forstwirtschaft“ – Gorizia – Juli 2013
- Conference CALRE – Federalismo finanziario (Financial Federalism) – Consiglio Regionale Venice, Aprile 2013
- Interreg Conferences (ESCO, Small Project Funds, GECT...) 2013
- International Conference "Circle of Life", Modena, March 2013
- Conferenza: La cooperazione territoriale tra istituzioni, società civile e GECT in un’Europa allargata – Trieste – Dicembre 2012 (Consecutiva e Chuchotage)
- Convegno in materia di neve e valanghe: 40 anni di previsione valanghe in Friuli Venezia Giulia nel contesto europeo – Udine – Novembre 2012
- Closing conference Interreg Project FANALP – May 2012 – Tolmezzo
- Conference: Transnational Project Coordination Meeting, Project SETA – Monfalcone – May-June 2012
Interpreting in different workshops (Personal growth and development):
Non violent communication (Rosenberg) with Marianne Göthlin
Seminars from the Heart Math Institute
Seminars Sweet Medicine Sundance
Seminars Ho’oponopono and Manu Lomi with Maka’ala Yates
Seminars with Sobonfu Somé
Interpreter for the Venice European Center for the Trades and Professions of the Conservation of Architectural Heritage, Venice
I've worked for 7 years for the European Center as an interpreter IT-DE-IT for the training courses organized by this organisation. I have gathered great experience and improved my interpreting skills greatly.
Since 1999 I also work as freelance translator for private clients and agencies.
Example of Projects:
Translation IT-DE "Itinerari interreligiosi" for the Company "Scenario" for the CD "Il giubileo" realized for the municipal authorities of Trieste.
Translation IT-DE of the book "Nonostante il soggetto" from Ugo Perone (Philosophy)
Translation EN-DE "Culturalp" for the conservation of Alpine culture and landscapes
Interpreting of Business meetings IT-DE-IT in Nürnberg
Medical translation IT-DE for "Translationagency"
Translation IT-DE of books on Tivoli and the church S. Giovanni in Laterano
Translation DE-IT Tourism
Translations IT-DE contracts and legal documents