Working languages:
Spanish to English
Portuguese to English

Translating beyond words

United States

Native in: English Native in English
  • PayPal accepted
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
13 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
User message
Dedicated, meticulous, versatile
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training, Project management, Sales, Operations management
Specializes in:
Business/Commerce (general)General / Conversation / Greetings / Letters
International Org/Dev/CoopLaw (general)
Marketing / Market ResearchReal Estate

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 24, Questions answered: 15, Questions asked: 23
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer, Check | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Bachelor's degree - University of Virginia
Experience Years of experience: 8. Registered at May 2005. Became a member: Mar 2007. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships CTA
TeamsSmall World Language Services
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Professional practices ClayWWatson endorses's Professional Guidelines (v1.0).
Since an early age, I have been passionate about languages and words. My personal and professional endeavors led me to enter the world of freelance translation in 2003. A translator by nature, I am indefatigably curious and drawn to the intricacies of communication and expression across linguistic boundaries.

I graduated with a BA in Liberal Arts from the University of Virginia, which included translation training. I have since spent a significant part of my professional life in the United States and throughout the Americas (Argentina, Brazil and Costa Rica), which has afforded me linguistic and cultural fluency alike.

Professional experience includes work as a liaison for the Costa Rican government in translation and correspondence; telecommunications management duties in network operations; in-house translator at agency in Sao Paulo; investment program adviser in Costa Rica; commercial and residential real estate market analyst.

Since becoming a ProZ member, I have built lasting relationships with many members of the ProZ community and am driven by a passion for language and communication, a strong sense of duty and dedication to clients and collaborators, and, just as importantly, a genuine enjoyment of the art and science of translation. My memberships in the Colorado Translators Association and American Translators Association have introduced me to industry colleagues and new opportunities.

On a daily basis, I rely upon a range of online and offline glossaries, while using SDL Trados, memoQ, Wordfast and Dragon NaturallySpeaking in order to maximize productivity, consistency and quality in my translations. Seventy percent of my translation workload is currently in PT>EN, with the balance in ES>EN. I also regularly perform proofreading and editing services.
Keywords: education, curriculum, contracts, government, bidding, non-profit, trados, sdl, business, law, tenders, tourism, politics, world affairs, hispanic markets, journalism, recreation, leadership, finance, investment, human resources, general management, patents, insurance, annual reports, humanities, harmonization, localization, trade, maritime, logistics, mining, natural resources

Profile last updated
Sep 15, 2020

More translators and interpreters: Spanish to English - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search