Member since May '05

Working languages:
German to English
Japanese to English
French to English
English (monolingual)

Richard MORT
Verified expertise: I go the extra mile

Kobe, Hyogo, Japan

Native in: English (Variant: British) Native in English
  • ICQ IM Yahoo IM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
8 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Translator likelihood
of working again (LWA)

Total: 6 entries
This person has organized one or more events
What Richard MORT is working on
Aug 28, 2020 (posted via  Upgrading my LinkedIn presence: ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

User message
Compelling Content, Copywriting and Translating for SMEs in Japan, France and Germany.
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
This person is listed as an employee of:
Blue Board affiliation:
Services Transcreation, Translation, Editing/proofreading, Copywriting
Specializes in:
Tourism & TravelEngineering (general)
Marketing / Market ResearchScience (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsManufacturing
Law: Contract(s)Law (general)

Preferred currency EUR
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Currencies accepted Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Japanese yen (jpy), U. S. dollars (usd)
Portfolio Sample translations submitted: 4
Translation education Bachelor's degree - University of Manchester
Experience Years of experience: 20. Registered at May 2005. Became a member: May 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (University of Manchester, verified)
French to English (University of Manchester, verified)
Japanese to English (JLPT1)
English (University of Manchester, verified)
Memberships ATA, CIOL, JAT
Software Adobe Acrobat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
CV/Resume English (PDF), Japanese (PDF), German (PDF)
Events and training
Training sessions attended
Professional practices Richard MORT endorses's Professional Guidelines.


Chambers of Commerce. SMEs. City authorities. Multinationals and agencies. They all chose me.

As an agency in the twenty-first century, dealing with clients in a fast-moving, globalised world, you need translators who are responsive, flexible, reliable, and above all, who deliver quality work, every time.

Reference from the Head of the French Chamber of Commerce
German agency reference
Reference from Inter-branch fruit/veg association in France, (EUR 18 billion market)
Recommendations 1
Recommendations 2
Recommendations 3

I tick all those boxes.

Core Translation Skills

For two decades, I’ve been working with agency and direct clients in my adoptive country of Japan, where my familiarity with both the language and the culture give me an edge. Prestige clients have included Recruit Holdings (largest staffing company in the world, Indeed! job site parent company), the Japan National Tourist Board and Sony Bank.

Check the recommendations on my LinkedIn profile:

In addition, my expertise in French and German has enabled me to provide outstanding translations to agencies across Europe. I’m often able to work at times when business is closed in the West (+9HGMT), therefore guaranteeing you a rapid service that’s sure to please your clients.

A specialist in tourism and technical translations, particularly in the automotive and electronics sectors, I am a keen student and researcher of technology, and strive to keep abreast of the latest developments in order to turn out accurate and informed translations. I am of course equipped with cutting-edge CAT tools and high-end computers.

Three languages. Two core areas of expertise. One promise: I deliver.

Beyond translation

My skills extend beyond translation to editing, in which my extremely keen eye helps me excel, and copywriting. My compelling tourism materials have been used widely in Japan and I count Kobe City among my clients.

For all your translation, editing and copywriting needs, you’ll find me easy to work with and always committed to going the extra mile, drawing on my indefatigable energies.

And there’s more…

Beyond ticking all these boxes, I also thrive outside the box. I have built an extensive network of contacts – both professional and personal – and on many occasions have been able to provide solutions to manpower and practical problems that go way beyond the call of duty. My ability to find people – the right person for the right job – is unparalleled, and has been recognised by many of my clients.

I maintain an active LinkedIn profile here and am always keen to help clients in various professional searches.

Reach out to me whenever my skills can help you reap the results you want.

I look forward to working with you and helping you achieve your business goals.

To find out more about me, please visit

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 11
(All PRO level)

Language (PRO)
French to English11
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Education / Pedagogy4
Textiles / Clothing / Fashion4
Cosmetics, Beauty3

See all points earned >
Keywords: technical translation, japanese to english, linkedin, content, annual report, translating website, sustainable goals, JICA, UN, United Nations, EU, law, contracts, sworn translation, British English, American English, Richard Mort, top quality translation, scientific paper translation, post-editing, Deepl, technical, medical, proofreading, editing, specialist, contract, paper, rewriting, japanese, tokyo, english, copywriting, experienced, 日本語、フランス語, french, german, french to english, german to english, expert, dependable, british english, technical writer, resume, business, experience, copywriting, 翻訳、ドイツ語、日英、日仏、日独逸、papers, manuals, manufacturing, specifications, 説明書、契約、CIOL, ATA, qualified, dependable, reliable, TRADOS 2019, MEMOQ, urgent, Japan, responsive, cahiers de charge, contrat, loi

Profile last updated
Aug 31, 2020

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search