Working languages:
English to Spanish

Maria Andrea Gill Peris
20 años jurídico/legisl, software, ban

Buenos Aires, Distrito Federal
Local time: 00:03 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish Native in Spanish
Send email
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization
Expertise
Specializes in:
AgricultureLivestock / Animal Husbandry
FisheriesFood & Drink
Law (general)SAP
Law: Contract(s)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Master's degree - University of Buenos Aires, translation
Experience Years of translation experience: 33. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
Traductora pública (jurada) desde 1985.
Biblioteca del Congreso Nacional Argentino, Cuerpo de Traductores, 15 años de experiencia: textos legislativos, jurídicos, políticos, periodísticos, organizaciones internacionales. Interpretación consecutiva.
Experiencia freelance: Agricultura y Ganadería. Pesca. Alimentos (certificaciones internacionales de alimentos).Organismos internacionales relacionados con ganadería, agricultura, pesca y alimentos (OIE, FAO, EU, APHIS). Bancos y software para bancos. Software de ayuda para usuarios (SAP). Laboratorios medicinales, medicina. Marketing. Manuales técnicos procesadores de películas para medicina (diagnóstico por imágenes).
Traducción al inglés de la constitución de la República Argentina así como su reforma, innumerables leyes, proyectos legislativos, sus fundamentos y documentos relativos (inglés-castellano; castellano-inglés).
Trducción al castellano de un programa de ayuda al usuario de un conjunto de aplicaciones informáticas para una gran empresa multinacional. También manuales de usuarios de aplicaciones informáticas para bancos en todas sus áreas (atención al cliente, telemarketing, tarjetas de crédito, depósitos a plazo, remesas,inversiones, etc.)
Traducciones públicas (juradas) de documentos personales, contratos, etc. para ser presentadas ante organismos públicos.
Interpretación consecutiva en rondas de negocios y reuniones comerciales.
Traducción de documentos, directrices, resoluciones etc. de organismos internacionales relacioandos con agricultura y ganadería, alimentos y pesca; también documentos y resoluciones del organismo competente de Argentina (SENASA) respecto de la protección animal, vegetal e inocuidad de alimentos.
Keywords: Agricultura/Ganadería Alimentos Legislativo/jurídico. software/manual de ayuda a usuarios finales SAP


Profile last updated
Oct 8, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search