Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
positive Blue Board outsourcer (20 to 50 entries): quick and reliable work, good feeling for journalistic style
Translation Volume: 120000 words Completed: Apr 2006 Languages: English to Italian
Translation of SAP-related manuals
Business/Commerce (general), Computers: Systems, Networks, SAP
Translation Volume: 8000 words Duration: Jan 2006 to Sep 2006 Languages: English to Italian
Translation of various marketing texts
Paper / Paper Manufacturing, Printing & Publishing
neutral : Sarah has translated short marketing texts for us over the past ten months
Payment methods accepted
Sample translations submitted: 1
English to Italian: Sports-Sailing
Source text - English As the countdown to racing continues, the weather situation is closely monitored and decisions about what sails to carry on the yacht are constantly reviewed. Each yacht is limited to a total on-board sail weight of 650kg, so when the final selection is made just before the 10-minute gun, the sailmakers do a quick calculation of the total dry weight of the sails on board to ensure the team is under the limit.
For the sailmakers, the big workload is at the end of the day. Every sail that was used during the day is laid out on the loft floor and painstakingly checked for any damage, chafe, or wear and tear that might need repairing. The huge 500m2 spinnakers are also checked and then hung out to dry.
Translation - Italian Durante il conto alla rovescia prima della partenza, si studia bene la situazione meteo, rivedendo di continuo l’inventario velico. Il peso massimo consentito a bordo per le vele è di 650kg, quindi una volta presa la decisione finale i velai calcolano velocemente il peso totale delle vele caricate per essere sicuri di non superare i limiti.
I velai il grosso del lavoro lo fanno a fine giornata. Tutte le vele utilizzate vengono distese sul pavimento del sailing loft e Iontrollate palmo a palmo per escludere eventuali danni strappi o segni di logorio e usura. I giganteschi spinnaker da 500 m2 vengono anch’essi sottoposti allo stesso controllo per poi venir stesi ad asciugare all'aria aperta.
Bachelor's degree - University of Wales,Bangor and Istituto per Interpreti e Traduttori di Como
Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Acrobat Reader 6.0, Across, EasyWebEditor, McAfee Security Suite, Microsoft Office 2003, Readirs pro 9, SDLX, TRADOS 7, Windows XP Professional, WInRAR, WinZip, Word, Wordfast, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit