Working languages:
English to French


Local time: 12:11 PDT (GMT-7)

Native in: French 
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Project management, Vendor management
Specializes in:
Computers (general)Computers: Software
Games / Video Games / Gaming / CasinoCooking / Culinary
Internet, e-CommerceMarketing / Market Research
Medical (general)Nutrition
Ships, Sailing, MaritimeSports / Fitness / Recreation
Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,275
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Translation education Master's degree - Monterey Institute of International Studies
Experience Years of translation experience: 12. Registered at Jul 2009. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Monterey Institute of International Studies)
Memberships N/A
Software Idiom, SDL TRADOS
Training sessions attended Trainings
I have 18 years of experience in the Linguistic field, 12 of each in Localization.
Born and raised in France, I came to the United States to teach French in 1994, then got my MA in Translation and Interpretation from the Monterey Institute of International Studies in 2000.
After getting my degree from the Monterey Institute, I worked for eBay Inc. for over 4 years as a French translator, 1 year at as a Product manager for France, and 5 years as a French language specialist, then Localization Manager at Linden Lab, the makers of Second Life, in San Francisco.
As a translator, I specialize in software localization, and marketing materials, with an emphasis on games and e-commerce, but am very versatile and eager to learn new skills. I am proficient in Trados and have used Idiom in the past. In my last position, I led a team of translators as well as a Localization engineer, and was also managing a vendor to get Second Life products localized into 8+ languages. As a manager, I was responsible for creating and managing the budget.
As a project manager, I excel in delivering high quality localized content within the allotted time and within budget. I know what it takes to get the job done, and am a very dedicated professional. In addition to my training and experience in localization, I am also trained as an interpreter (consecutive and simultaneous from English into French).

You can find my complete profile on LinkedIn at:

In my spare time, I like to practice and teach yoga, cook, hike, sail, and raise my 2 1/2 year old daughter.

I have recently decided to become a freelance translator, and project manager and am looking forward to hear about your upcoming projects.


Profile last updated
Jan 4, 2014

More translators and interpreters: English to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search