Working languages:
French to English

Brent Pickering
Translating and localisation (MITI)

Local time: 13:51 CEST (GMT+2)

Native in: English 
User message
25 years of localization, translating and localization leadership experience
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization, Training, Project management
Specializes in:
Nuclear Eng/SciTelecom(munications)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Computers: HardwareIT (Information Technology)
Internet, e-Commerce

Translation education Other - B.SC (Hons.) European Studies
Experience Years of translation experience: 26. Registered at Jun 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (UMIST (The University of Manchester Institute of Science & Technology))
Memberships ITI
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, FrameMaker, Heartsome, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Alchemy Catalyst 9.0, SDL Trades Studio 2017, Powerpoint, SDL Online Translation Editor, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
25 years of translation, localisation and localisation team leadership experience. Member of ITI since 2000. My translating specialisations include:

- Interbank message interchanges
- Banking (internal procedures, bulletins, etc.)
- Telecoms
- Information systems and IT security
- Nuclear industry
- Financial statements

Recent localisation projects include:

- Terminological and stylistic correction and harmonisation of the English user interfaces of nine mobile phones for three mobile telephony industry leaders, based on the Engineering English source written by non-English technicians

- Intranets for IT companies and leading French banks

- Encryption software interfaces (Simple and Expert)

- Legal management application interface and user documentation

Ongoing translation projects include:

- Internal banking procedures

- Bank risk management procedures and reviews

- Server and application monitoring SaaS editor website and blog

- IS security software editor website

- Nuclear safety and radiation protection reports for French nuclear power plants (NPPs)

- Annual nuclear safety and radiation protection reports on Fukushima NPP

- Safety reviews of nuclear power generation systems

- Nuclear safety assessment statistical model qualification reports
Keywords: localisation, localization, matériel, matériels, logiciel, logiciels, software, hardware, france, mobile, mobiles, telecoms, telecommunications, télécommunications, NICT, NTIC, banking, bancaire, banking interchange messages, interbanques, financial statements, comptes, agreements, contrats, SLA, security, sécurité, nucléaire, nuclear

Profile last updated
May 20

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search