Working languages:
French to English

Brent Pickering
Translating and localisation (MITI)

Local time: 09:35 CET (GMT+1)

Native in: English 
User message
25 years of localization, translating and localization leadership experience. ISO 17100:2015 Qualified MITI
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Website localization, Software localization, Training, Project management
Specializes in:
Nuclear Eng/SciTelecom(munications)
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Computers: HardwareIT (Information Technology)
Internet, e-Commerce

Translation education Other - B.SC (Hons.) European Studies
Experience Years of translation experience: 26. Registered at Jun 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (UMIST (The University of Manchester Institute of Science & Technology))
Memberships ITI
Software Adobe Acrobat, FrameMaker, Heartsome, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Alchemy Catalyst 9.0, SDL Trados Studio 2017, Powerpoint, SDL Online Translation Editor
CV/Resume CV available upon request
25 years of translation, localisation and localisation team leadership experience. ISO 17100:2015 Qualified Member of ITI.
My translating specialisations include: - Interbank message interchanges - Banking (internal procedures, bulletins, etc.) - Telecoms - Information systems and IT security - Nuclear industry - Financial statements.
Recent localisation projects include: - Terminological and stylistic correction and harmonisation of the English user interfaces of nine mobile phones for three mobile telephony industry leaders, based on the Engineering English source written by non-English technicians - Intranets for IT companies and leading French banks - Encryption software interfaces (Simple and Expert) - Legal management application interface and user documentation.
Ongoing translation projects include: - Internal banking procedures - Bank risk management procedures and reviews - Server and application monitoring SaaS editor website and blog - IS security software editor website - Nuclear safety and radiation protection reports for French nuclear power plants (NPPs) - Annual nuclear safety and radiation protection reports on Fukushima NPP - Safety reviews of nuclear power generation systems - Nuclear safety assessment statistical model qualification reports.
Keywords: localisation, localization, matériel, matériels, logiciel, logiciels, software, hardware, france, mobile, mobiles, telecoms, telecommunications, télécommunications, NICT, NTIC, banking, bancaire, banking interchange messages, interbanques, financial statements, comptes, agreements, contrats, SLA, security, sécurité, nucléaire, nuclear

Profile last updated
Sep 18

More translators and interpreters: French to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search