Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Having studied English, German & French Literature at York University (BA. Hons., IIi) and worked for 6 years in Germany in education and the arts, I've been translating German into English for over 12 years.
Memberships: Associate Member of the Institute for Translation & Interpreting since April 2002
Specialisms: EU & legal documents, especially related to immigration & mutual judicial assistance between EU countries, particularly concerning child maintenance & custody, criminal investigations of fraud; contracts of employment, partnership and sales, legal appeals and court correspondence;
wine & the wine business,
advertising & marketing copy for a variety of companies,
business plans for a range of firms.
Other current employment (part-time):
Aug. 3009 - present Library Assistant
Recent training: Introduction to Trados, University of Leeds, May 2006,
ITI workshop in translating for the arts, media & tourism, York, 21/05/05
Prestige projects I've translated include brochures on new construction projects in Vienna, 2008 and a tourist guide book to "Valleys, Vineyards & Villages of the Mosel", 2006.
Many other translations have been published as company brochures, in specialist magazines, on web pages and in inhouse business magazines.
Keywords: immigration, law, employment contracts, sales contracts, partnership contracts, medical reports, education, social services, wine, tourism, cookery