Working languages:
English to Portuguese
Swedish to Portuguese
Spanish to Portuguese

Danielle Lacerda Correia
Video Games, Software, Board Games

Sweden
Local time: 16:00 CEST (GMT+2)

Native in: Portuguese 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM AIM MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
2 positive reviews
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Software
IT (Information Technology)Computers: Systems, Networks
Internet, e-CommerceComputers (general)

Preferred currency EUR
Project History 4 projects entered

Payment methods accepted Wire transfer, Skrill, PayPal, Payoneer
Translation education Other - Malmö University
Experience Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Jun 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
Memberships SFÖ
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Google Translator Toolkit, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, CatsCradle, CorelDRAW, ForeignDesk, Language Localizator, Lingobit Localizer, Okapi Framework, Poedit, RC-WinTrans, Restorator, Similis Freelance, Sisulizer 2008, Spot Subtitle Editor, Venona Translation Toolkit, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, XTM
Website http://www.1uplocalization.com
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Danielle Lacerda Correia endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio


Native Brazilian Portuguese speaker, working as a freelance translator full-time since 2004, specialized in Video Games and Software Localization.

Winner of the LocJAM Game Translation Contest 2017 (Pro category).

Full member of the Swedish Association of Professional Translators.

Contact me for more information!

Keywords: translator, tradutor, english, portuguese, brazilian portuguese, swedish, games, board games, video games, videogames, game, board game, video game, gamer, localization, localisation, marketing, software, IT, brazil, brazilian, sweden, malmö, hardware, internet, testing, linguistic QA, tester, trados, memoq, xtm, editor, reviewer, proofreading, editing, translating, proofreader, computers, technology, RPG, action, adventure, casual


Profile last updated
Jun 4






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search