Member since Nov '16

Working languages:
English to Polish
Polish to English
Polish (monolingual)

Małgorzata Śnigurowicz
On good terms with words

Opole, Opolskie, Poland
Local time: 20:51 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
  • PayPal accepted
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Services Transcreation, Translation, Copywriting, Software localization, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription
Specializes in:
Business/Commerce (general)Human Resources
Law (general)Environment & Ecology
Poetry & LiteratureAdvertising / Public Relations
Engineering (general)Management
Marketing / Market ResearchMedical: Health Care

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,145
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 254, Questions answered: 116, Questions asked: 2
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries manoros's glossary
Translation education Master's degree - Opole University
Experience Years of experience: 13. Registered at Aug 2009. Became a member: Nov 2016. Certified PRO certificate(s)
Credentials English to Polish (Opole University, verified)
Polish to English (Opole University, verified)
English (Textem, verified)
Memberships N/A
Software memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, ApSIC Xbench 3.0, memoQ (no own licence), SDL Trados Studio 2017, Powerpoint, SDL TRADOS, Smartling, XTM
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Małgorzata Śnigurowicz endorses's Professional Guidelines.

Experienced, meticulous, passionate and open-minded

Are you looking for a linguist who feels as responsible for your projects as you do? Your search stops now!

I always strive for perfection, which is my curse sometimes, but also one of my biggest assets as a translator. That means you won't have to worry about quality and you'll be able to focus on growing your business.

I'm firm but friendly, self-confident but humble. I've never missed a deadline. I'm easy to work with. Just sit back, relax, and let me do the rest. You need your text to sound like it was originally written in Polish? Don't worry, I'm on it!

See also LinkedIn
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 258
PRO-level pts: 254

Top languages (PRO)
English to Polish166
Polish to English88
Top general fields (PRO)
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)31
Law (general)20
Automotive / Cars & Trucks12
Business/Commerce (general)12
Finance (general)12
Education / Pedagogy11
Pts in 29 more flds >

See all points earned >
Keywords: Translation, Transcreation, Translator, Polish, Technical, Engineering, Manuals, Business, Marketing, Law, Human Resources, HR, Advertising, Contracts, Management, Environment, Public Health, Literature, Health & Safety, H&S, OHS, EHS, IT, Translator Opole, Polish Translator, Transcreation Polish, Copywriting, E-learning, Consumer Products, Consumer Goods, Beauty, Lifestyle, E-commerce, Travel

Profile last updated
Aug 27

More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search