Working languages:
English to Spanish
Italian to Spanish
Greek to Spanish

Gemma Merin
Translator and proofreader

Barcelona, Cataluña, Spain

Native in: Catalan Native in Catalan
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Training, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareMusic
Computers: HardwareArchitecture
Linguistics

Rates

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 2
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Universitat Rovira i Virgili)
Italian to Spanish (Universitat Rovira i Virgili)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, AutoCAD, FrameMaker, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio
Bio


I am an translator and proofreader with more than 15 years experience, specializing in software localization, but also familiar with other fields, as well as with coordination and training tasks.


For the time being I don't accept freelance work, but I don't discard doing it in future. I would consider any offer for a position as employee in the area of Barcelona.

Curriculum



LinkedIn profile: Gemma Merin. http://www.linkedin.com/in/gemmamerin

Work experience

  1. Language Solutions Spanish Coordinator for Autodesk (2005-2009).
  • English-Spanish translation and proofreading of software and documentation for CAD programs (Computer Assisted Design). Coordination of linguistic and terminology quality assessment of translations delivered by vendors.
  • Compiling and translating terminology glossaries in collaboration with subject matter experts. Preparing informational materials for translators (style guides and instructions for tools and processes).
  • Support and guidance for translators and proofreaders.
  • Selection, coordination and training of external proofreaders.
  • Taking part in the design of processes for translation and quality assessment.
  • Language Solutions Representative (LS Rep) in several localization project teams, collaborating with Project Managers in scheduling and preparing linguistic tasks for European languages.
  1. Spanish Language Solutions Dedicated Vendor (LSDV) with full-time dedication to Autodesk (main customer), at Funiber (2001-2005). Same functions as those for Spanish LS Coordinator except the LS rep functions.
  1. English teacher (since 1997, English Department Coordinator) at IUSC, a subsidiary of Profinsa (1996-2001).
  • Teaching general, scientific and business English to students of Environmental Science, Marine Science, Audiovisual Studies and BBA. Preparation for the TOEFL exam.
  • Coordination of English language teachers and programs.
  1. Translator and proofreader (English-Spanish) at Centro Europeo de Nuevas Profesiones, a subsidiary of Profinsa (1995-1996). Translation and proofreading of software and documentation for Autodesk, Symantec, Sun and other software companies.
  1. English teacher at Euroaula (1994-1996). Teaching general and business English to students of Tourism, BBA and other courses.
  1. Teacher of computer user skills and office software packages at Casa Boleda, Instituto Municipal de Promoción Económica, Council of L'Hospitalet de Llobregat (1993-1994), in job training courses for physically disabled students.
  1. Free-lance translator for several companies, publishing houses and private customers. Translation of books, software and documentation, marketing materials, news articles and business documents, among others. Languages: from English, Italian and Modern Greek to Spanish and Catalan. Periods: 1990-1991; 1992-1993.
  1. Spanish Language Coordinator for Aldus (1991-1992). Translation and proofreading of software and documentation of graphic design software. Compilation and translation of glossaries. Support for translators and proofreaders.
  1. Translator and proofreader. Since 1989, Translation Coordinator for Ciencia y Tecnologia Aplicada (CTA), (1988-1990). Translation of software products for companies like Adobe, Aldus and Agfa. Technical writer in charge writing the documentation for the software programs developed by CTA. Selection and training of translators. Compilation and translation of glossaries.
  1. Private teacher of English and guitar. Periods: 1982-1988; 1990-1991; 1992-1993.

Education

University

Bachelor's degree in English Philology. Additional subjects: Italian, Catalan, Spanish, Ancient Greek and Philosophy. University of Barcelona, 1988.


Languages
  • English:
    Higher Certificate, Escuela Oficial de Idiomas

  • Modern Greek:
    Higher Certificate, EOI. Gamma Certificate, University of Salonica

  • Italian:
    Lower Certificate, EOI (equivalent for three-year course)

  • Catalan:
    Certificate C, Junta Permanent de Català

  • French:
    intermediate level (currently studying)

  • Occitan:
    basic level (self-taught)

  • English teaching:
    Cambridge Certificate in TEFL (Teaching English as a Foreign Language), International House, Barcelona. Certificado de Aptitud Pedagógica, University of Barcelona.

Courses in companies

  • Microsoft Project
    (2008)
  • Career power (2007). Course on career development.
  • Employee Leadership Program (2006). Course on leadership and teamwork techniques.
  • Communication Skills (2006)
  • MS-DOS (1992)
  • Time management (1992).

Recreational courses
  • Music: theory of music and classical guitar at Academia Gatzara (1973-1983). Guitar and theory of flamenco at Taller de Músics (1998-2000).
  • Drawing and painting at Escola Sant Jordi (1984-1986)
  • Sports: Taek-won-do (1996-2004) at Choi's Urquinaona. Iyengar yoga. Centre Cívic Cotxeres de Sants (2009).
  • Wine testing at Celler de Gelida (2009)


Gemma J. Merín,
6 September 2009


Keywords: English, Spanish, localization, proofreading, linguistic coordination,


Profile last updated
Sep 12, 2009